katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ps: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
67 LIBER PSALMORUM IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS Psalms - Wycliffe Bible(14c) Psalms - Douay Rheims(17c) Reference
1 In finem. Psalmus cantici ipsi David. National Song of Triumph. Psalm 68(v67)
2 Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus;
et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.
 
3 Sicut deficit fumus, deficiant;
sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei.
 
4 Et justi epulentur, et exsultent in conspectu Dei,
et delectentur in l?titia.
 
5 Cantate Deo; psalmum dicite nomini ejus:
iter facite ei qui ascendit super occasum.
Dominus nomen illi; exsultate in conspectu ejus.
Turbabuntur a facie ejus,
 
6 patris orphanorum, et judicis viduarum;
Deus in loco sancto suo.
 
7 Deus qui inhabitare facit unius moris in domo;
qui educit vinctos in fortitudine,
similiter eos qui exasperant, qui habitant in sepulchris.
 
8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui,
cum pertransires in deserto,
 
9 terra mota est, etenim c?li distillaverunt,
a facie Dei Sinai, a facie Dei Isra?l.
 
10 Pluviam voluntariam segregabis, Deus, h?reditati tu?;
et infirmata est, tu vero perfecisti eam.
 
11 Animalia tua habitabunt in ea;
parasti in dulcedine tua pauperi, Deus.
 
12 Dominus dabit verbum evangelizantibus, virtute multa.
 
13 Rex virtutum dilecti, dilecti;
et speciei domus dividere spolia.
 
14 Si dormiatis inter medios cleros,
penn? columb? deargentat?,
et posteriora dorsi ejus in pallore auri.
 
15 Dum discernit c?lestis reges super eam,
nive dealbabuntur in Selmon.
 
16 Mons Dei, mons pinguis:
mons coagulatus, mons pinguis.
 
17 Ut quid suspicamini, montes coagulatos?
mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo;
etenim Dominus habitabit in finem.
 
18 Currus Dei decem millibus multiplex, millia l?tantium;
Dominus in eis in Sina, in sancto.
 
19 Ascendisti in altum, cepisti captivitatem,
accepisti dona in hominibus;
etenim non credentes inhabitare Dominum Deum.
 
20 Benedictus Dominus die quotidie:
prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.
 
21 Deus noster, Deus salvos faciendi;
et Domini, Domini exitus mortis.
 
22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum,
verticem capilli perambulantium in delictis suis.
 
23 Dixit Dominus: Ex Basan convertam,
convertam in profundum maris:
 
24 ut intingatur pes tuus in sanguine;
lingua canum tuorum ex inimicis, ab ipso.
 
25 Viderunt ingressus tuos, Deus,
ingressus Dei mei, regis mei, qui est in sancto.
 
26 Pr?venerunt principes conjuncti psallentibus,
in medio juvencularum tympanistriarum.
 
27 In ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Isra?l.
 
28 Ibi Benjamin adolescentulus, in mentis excessu;
principes Juda, duces eorum;
principes Zabulon, principes Nephthali.
 
29 Manda, Deus, virtuti tu?;
confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
 
30 A templo tuo in Jerusalem,
tibi offerent reges munera.
 
31 Increpa feras arundinis;
congregatio taurorum in vaccis populorum:
ut excludant eos qui probati sunt argento.
Dissipa gentes qu?bellavolunt.
 
32 Venient legati ex ?gypto;
?thiopia pr?veniet manus ejus Deo.
 
33 Regna terr?, cantate Deo;
psallite Domino; psallite Deo.
 
34 Qui ascendit super c?lum c?li, ad orientem:
ecce dabit voci su? vocem virtutis.
 
35 Date gloriam Deo super Isra?l;
magnificentia ejus et virtus ejus in nubibus.
 
36 Mirabilis Deus in sanctis suis;
Deus Isra?l ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi su?.
Benedictus Deus !
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.