katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ps: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
115 LIBER PSALMORUM IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS Psalms - Wycliffe Bible(14c) Psalms - Douay Rheims(17c) Reference
1 Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum;
ego autem humiliatus sum nimis.
 
2 Ego dixi in excessu meo:
Omnis homo mendax.
 
3 Quid retribuam Domino
pro omnibus qu? retribuit mihi?
 
4 Calicem salutaris accipiam,
et nomen Domini invocabo.
 
5 Vota mea Domino reddam
coram omni populo ejus.
 
6 Pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum ejus.
 
7 O Domine, quia ego servus tuus;
ego servus tuus, et filius ancill? tu?.
Dirupisti vincula mea:
 
8 tibi sacrificabo hostiam laudis,
et nomen Domini invocabo.
 
9 Vota mea Domino reddam
in conspectu omnis populi ejus;
 
10 in atriis domus Domini,
in medio tui, Jerusalem.
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.