katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ps: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
4 LIBER PSALMORUM IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS Psalms - Wycliffe Bible(14c) Psalms - Douay Rheims(17c) Reference
1 In finem, in carminibus. Psalmus David. Evening Prayer. Psalm 4
2 Cum invocarem exaudivit me Deus justiti? me?,
in tribulatione dilatasti mihi.
Miserere mei, et exaudi orationem meam.
 
3 Filii hominum, usquequo gravi corde?
ut quid diligitis vanitatem, et qu?ritis mendacium?
 
4 Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum;
Dominus exaudiet me cum clamavero ad eum.
 
5 Irascimini, et nolite peccare;
qu? dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris compungimini.
 
6 Sacrificate sacrificium justiti?, et sperate in Domino.
Multi dicunt: Quis ostendit nobis bona?
 
7 Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine:
dedisti l?titiam in corde meo.
 
8 A fructu frumenti, vini, et olei sui, multiplicati sunt.
 
9 In pace in idipsum dormiam, et requiescam;
 
10 quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me.  

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.