katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ps: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
149 LIBER PSALMORUM IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS Psalms - Wycliffe Bible(14c) Psalms - Douay Rheims(17c) Reference
1 Alleluja. Cantate Domino canticum novum;
laus ejus in ecclesia sanctorum.
Sing to the Lord a New Song. Psalm 149
2 L?tetur Isra?l in eo qui fecit eum,
et filii Sion exsultent in rege suo.
 
3 Laudent nomen ejus in choro;
in tympano et psalterio psallant ei.
 
4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo,
et exaltabit mansuetos in salutem.
 
5 Exsultabunt sancti in gloria;
l?tabuntur in cubilibus suis.
 
6 Exaltationes Dei in gutture eorum,
et gladii ancipites in manibus eorum:
 
7 ad faciendam vindictam in nationibus,
increpationes in populis;
 
8 ad alligandos reges eorum in compedibus,
et nobiles eorum in manicis ferreis;
 
9 ut faciant in eis judicium conscriptum:
gloria h?c est omnibus sanctis ejus.
Alleluja.
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.