katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ps: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
128 LIBER PSALMORUM IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS Psalms - Wycliffe Bible(14c) Psalms - Douay Rheims(17c) Reference
1 Canticum graduum. S?pe expugnaverunt me a juventute mea,
dicat nunc Isra?l;
Trust in God. Psalm 129(v128)
2 s?pe expugnaverunt me a juventute mea:
etenim non potuerunt mihi.
 
3 Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores;
prolongaverunt iniquitatem suam.
 
4 Dominus justus
concidit cervices peccatorum.
 
5 Confundantur, et convertantur retrorsum
omnes qui oderunt Sion.
 
6 Fiant sicut f?num tectorum,
quod priusquam evellatur exaruit:
 
7 de quo non implevit manum suam qui metit,
et sinum suum qui manipulos colligit.
 
8 Et non dixerunt qui pr?teribant:
Benedictio Domini super vos.
Benediximus vobis in nomine Domini.
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.