katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ps: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
38 LIBER PSALMORUM IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS Psalms - Wycliffe Bible(14c) Psalms - Douay Rheims(17c) Reference
1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David. In Time of Trouble. Psalm 39(v38)
2 Dixi: Custodiam vias meas:
ut non delinquam in lingua mea.
Posui ori meo custodiam,
cum consisteret peccator adversum me.
 
3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis;
et dolor meus renovatus est.
 
4 Concaluit cor meum intra me;
et in meditatione mea exardescet ignis.
 
5 Locutus sum in lingua mea:
Notum fac mihi, Domine, finem meum,
et numerum dierum meorum quis est,
ut sciam quid desit mihi.
 
6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos,
et substantia mea tamquam nihilum ante te.
Verumtamen universa vanitas, omnis homovivens.
 
7 Verumtamen in imagine pertransit homo;
sed et frustra conturbatur:
thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.
 
8 Et nunc qu? est exspectatio mea: nonne Dominus?
et substantia mea apud te est.
 
9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me:
opprobrium insipienti dedisti me.
 
10 Obmutui, et non aperui os meum,
quoniam tu fecisti;
 
11 amove a me plagas tuas.
 
12 A fortitudine manus tu? ego defeci in increpationibus:
propter iniquitatem corripuisti hominem.
Et tabescere fecisti sicutaraneamanimam ejus:
verumtamen vane conturbatur omn
 
13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam;
auribus percipe lacrimas meas.
Ne sileas, quoniam advena ego sumapud te,
et peregrinussicut omnes patres mei.
 
14 Remitte mihi, ut refrigerer
priusquam abeam et amplius non ero.
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.