katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1 EZECHIEL PROPHETA Ezekiel - Wycliffe Bible(14c) Ezechiel - Douay Rheims(17c) Reference
1 Et factum est in trigesimo anno, in quarto, in quinta mensis, cum essem in medio captivorum juxta fluvium Chobar, aperti sunt c?li, et vidi visiones Dei. EZEKIEL. EZEKIEL'S FIRST VISION. (1.1-7.27). God's throne. Eze.1.1-28
2 In quinta mensis, ipse est annus quintus transmigrationis regis Joachin,  
3 factum est verbum Domini ad Ezechielem filium Buzi sacerdotem, in terra Chald?orum, secus flumen Chobar: et facta est super eum ibi manus Domini.  
4 Et vidi, et ecce ventus turbinis veniebat ab aquilone, et nubes magna, et ignis involvens, et splendor in circuitu ejus: et de medio ejus, quasi species electri, id est, de medio ignis:  
5 et in medio ejus similitudo quatuor animalium. Et hic aspectus eorum, similitudo hominis in eis.  
6 Quatuor facies uni, et quatuor penn? uni.  
7 Pedes eorum, pedes recti, et planta pedis eorum quasi planta pedis vituli: et scintill? quasi aspectus ?ris candentis.  
8 Et manus hominis sub pennis eorum, in quatuor partibus: et facies et pennas per quatuor partes habebant.  
9 Junct?que erant penn? eorum alterius ad alterum: non revertebantur cum incederent, sed unumquodque ante faciem suam gradiebatur.  
10 Similitudo autem vultus eorum, facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum quatuor, facies autem bovis a sinistris ipsorum quatuor, et facies aquil? desuper ipsorum quatuor.  
11 Facies eorum et penn? eorum extent? desuper: du? penn? singulorum jungebantur, et du? tegebant corpora eorum.  
12 Et unumquodque eorum coram facie sua ambulabat: ubi erat impetus spiritus, illuc gradiebantur, nec revertebantur cum ambularent.  
13 Et similitudo animalium, aspectus eorum quasi carbonum ignis ardentium, et quasi aspectus lampadarum: h?c erat visio discurrens in medio animalium, splendor ignis, et de igne fulgur egrediens.  
14 Et animalia ibant et revertebantur, in similitudinem fulguris coruscantis.  
15 Cumque aspicerem animalia, apparuit rota una super terram juxta animalia, habens quatuor facies.  
16 Et aspectus rotarum et opus earum quasi visio maris: et una similitudo ipsarum quatuor: et aspectus earum et opera quasi sit rota in medio rot  
17 Per quatuor partes earum euntes ibant, et non revertebantur cum ambularent.  
18 Statura quoque erat rotis, et altitudo, et horribilis aspectus: et totum corpus oculis plenum in circuitu ipsarum quatuor.  
19 Cumque ambularent animalia, ambulabant pariter et rot? juxta ea: et cum elevarentur animalia de terra, elevabantur simul et rot  
20 Quocumque ibat spiritus, illuc, eunte spiritu, et rot? pariter elevabantur sequentes eum: spiritus enim vit? erat in rotis.  
21 Cum euntibus ibant, et cum stantibus stabant: et cum elevatis a terra, pariter elevabantur et rot? sequentes ea, quia spiritus vit? erat in rotis.  
22 Et similitudo super capita animalium firmamenti, quasi aspectus crystalli horribilis, et extenti super capita eorum desuper.  
23 Sub firmamento autem penn? eorum rect? alterius ad alterum: unumquodque duabus alis velabat corpus suum, et alterum similiter velabatur.  
24 Et audiebam sonum alarum, quasi sonum aquarum multarum, quasi sonum sublimis Dei: cum ambularent, quasi sonus erat multitudinis ut sonus castrorum: cumque starent, demittebantur penn? eorum.  
25 Nam cum fieret vox super firmamentum quod erat super caput eorum, stabant, et submittebant alas suas.  
26 Et super firmamentum quod erat imminens capiti eorum, quasi aspectus lapidis sapphiri similitudo throni: et super similitudinem throni similitudo quasi aspectus hominis desuper.  
27 Et vidi quasi speciem electri, velut aspectum ignis, intrinsecus ejus per circuitum: a lumbis ejus et desuper, et a lumbis ejus usque deorsum, vidi quasi speciem ignis splendentis in circuitu,  
28 velut aspectum arcus cum fuerit in nube in die pluvi?. Hic erat aspectus splendoris per gyrum.  

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.