katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
41 JEREMIAS PROPHETA Jeremiah - Wycliffe Bible(14c) Jeremias - Douay Rheims(17c) Reference
1 Et factum est in mense septimo, venit Ismahel filius Nathani? filii Elisama, de semine regali, et optimates regis, et decem viri cum eo, ad Godoliam filium Ahicam, in Masphath, et comederunt ibi panes simul in Masphath. A message for Zedekiah. Jr.34.1-7
2 Surrexit autem Ismahel filius Nathani?, et decem viri qui cum eo erant, et percusserunt Godoliam filium Ahicam filii Saphan gladio, et interfecerunt eum quem pr?fecerat rex Babylonis terr  
3 Omnes quoque Jud?os qui erant cum Godolia in Masphath, et Chald?os qui reperti sunt ibi, et viros bellatores, percussit Ismahel.  
4 Secundo autem die postquam occiderat Godoliam, nullo adhuc sciente,  
5 venerunt viri de Sichem, et de Silo, et de Samaria, octoginta viri, rasi barba, et scissis vestibus, et squallentes: et munera et thus habebant in manu, ut offerrent in domo Domini.  
6 Egressus ergo Ismahel filius Nathani? in occursum eorum de Masphath, incedens et plorans ibat: cum autem occurrisset eis, dixit ad eos: Venite ad Godoliam filium Ahicam.  
7 Qui cum venissent ad medium civitatis, interfecit eos Ismahel filius Nathani? circa medium laci, ipse et viri qui erant cum eo.  
8 Decem autem viri reperti sunt inter eos, qui dixerunt ad Ismahel: Noli occidere nos, quia habemus thesauros in agro, frumenti, et hordei, et olei, et mellis: et cessavit, et non interfecit eos cum fratribus suis. Deceitful treatment of slaves. Jr.34.8-22
9 Lacus autem in quem projecerat Ismahel omnia cadavera virorum quos percussit propter Godoliam, ipse est quem fecit rex Asa propter Baasa regem Isra?l: ipsum replevit Ismahel filius Nathani? occisis.  
10 Et captivas duxit Ismahel omnes reliquias populi qui erant in Masphath, filias regis, et universum populum qui remanserat in Masphath, quos commendaverat Nabuzardan princeps militi?, Godoli? filio Ahicam: et cepit eos Ismahel filius Nathani?, et  
11 Audivit autem Johanan filius Caree, et omnes principes bellatorum qui erant cum eo, omne malum quod fecerat Ismahel filius Nathani  
12 et assumptis universis viris, profecti sunt ut bellarent adversum Ismahel filium Nathani?: et invenerunt eum ad aquas multas qu? sunt in Gabaon.  
13 Cumque vidisset omnis populus qui erat cum Ismahel Johanan filium Caree, et universos principes bellatorum qui erant cum eo, l?tati sunt:  
14 et reversus est omnis populus quem ceperat Ismahel, in Masphath, reversusque abiit ad Johanan filium Caree.  
15 Ismahel autem filius Nathani? fugit cum octo viris a facie Johanan, et abiit ad filios Ammon.  
16 Tulit ergo Johanan filius Caree, et omnes principes bellatorum qui erant cum eo, universas reliquias vulgi quas reduxerat ab Ismahel filio Nathani? de Masphath, postquam percussit Godoliam filium Ahicam: fortes viros ad pr?lium, et mulieres,et  
17 Et abierunt, et sederunt peregrinantes in Chamaam, qu? est juxta Bethlehem, ut pergerent, et introirent ?gyptum,  
18 a facie Chald?orum: timebant enim eos, quia percusserat Ismahel filius Nathani? Godoliam filium Ahicam, quem pr?posuerat rex Babylonis in terra Juda.  

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.