katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
18 JEREMIAS PROPHETA Jeremiah - Wycliffe Bible(14c) Jeremias - Douay Rheims(17c) Reference
1 Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, dicens: Jeremiah at the potter's house. Jr.18.1-12
2 Surge, et descende in domum figuli, et ibi audies verba mea.  
3 Et descendi in domum figuli, et ecce ipse faciebat opus super rotam.  
4 Et dissipatum est vas quod ipse faciebat e luto manibus suis: conversusque fecit illud vas alterum, sicut placuerat in oculis ejus ut faceret.  
5 Et factum est verbum Domini ad me, dicens:  
6 Numquid sicut figulus iste,
non potero vobis facere, domus Isra?l? ait Dominus:
ecce sicut lutum in manu figuli,
sic vos in manu mea, domus Isra?l.
 
7 Repente loquar adversum gentem et adversus regnum,
ut eradicem, et destruam, et disperdam illud:
 
8 si p?nitentiam egerit gens illa a malo suo
quod locutus sum adversus eam,
agam et ego p?nitentiam super malo
quod cogitavi ut facerem ei.
 
9 Et subito loquar de gente et de regno,
ut ?dificem et plantem illud.
 
10 Si fecerit malum in oculis meis,
ut non audiat vocem meam,
p?nitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem ei.
 
11 Nunc ergo dic viro Juda, et habitatoribus Jerusalem, dicens:
H?c dicit Dominus:
Ecce ego fingo contra vos malum,
et cogito contra vos cogitationem:
revertatur unusquisque a via sua mala,
et dirigite vias vestras et studia vestra.
 
12 Qui dixerunt: Desperavimus:
post cogitationes enim nostras ibimus,
et unusquisque pravitatem cordis sui mali faciemus.
 
13 Ideo h?c dicit Dominus:
Interrogate gentes:
Quis audivit talia horribilia,
qu? fecit nimis virgo Isra?l?
The people reject the LORD. Jr.18.13-17
14 Numquid deficiet de petra agri nix Libani?
aut evelli possunt aqu? erumpentes frigid?, et defluentes?
 
15 Quia oblitus est mei populus meus,
frustra libantes,
et impingentes in viis suis,
in semitis s?culi,
ut ambularent per eas in itinere non trito,
 
16 ut fieret terra eorum in desolationem,
et in sibilum sempiternum:
omnis qui pr?terierit per eam obstupescet,
et movebit caput suum.
 
17 Sicut ventus urens dispergam eos coram inimico:
dorsum, et non faciem, ostendam eis in die perditionis eorum.
 
18 Et dixerunt: Venite, et cogitemus contra Jeremiam cogitationes:
non enim peribit lex a sacerdote,
neque consilium a sapiente,
nec sermo a propheta:
venite, et percutiamus eum lingua,
et non attendamus ad universos sermones ejus.
A plot against Jeremiah. Jr.18.18-23
19 Attende, Domine, ad me,
et audi vocem adversariorum meorum.
 
20 Numquid redditur pro bono malum,
quia foderunt foveam anim? me??
Recordare quod steterim in conspectu tuo
ut loquerer pro eis bonum,
et averterem indignationem tuam ab eis.
 
21 Propterea da filios eorum in famem,
et deduc eos in manus gladii:
fiant uxores eorum absque liberis, et vidu?:
et viri earum interficiantur morte:
juvenes eorum confodiantur gladio in pr?lio:
 
22 audiatur clamor de domibus eorum:
adduces enim super eos latronem repente,
quia foderunt foveam ut caperent me,
et laqueos absconderunt pedibus meis.
 
23 Tu autem, Domine, scis omne consilium eorum
adversum me in mortem:
ne propitieris iniquitati eorum,
et peccatum eorum a facie tua non deleatur:
fiant corruentes in conspectu tuo;
in tempore furoris tui abutere eis.
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.