katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible

katapi HOME DB1   HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 12345678910111213141516

1 EPISTULA AD CORINTHIOS I 1 Corinthis - Wycliffe Bible(14c) 1 Corinthians - Douay Rheims(17c) Reference

1 Paulus
vocatus Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, et Sosthenes frater,
Poul,
clepid apostle of Jhesu Crist, bi the wille of God, and Sostenes, brothir, to the chirche of God that is at Corynthe,
Paul,
called to be an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes a brother,
Greeting and Thanksgiving 1Cor.1.1-9
2 ecclesiæ Dei, quæ est Corinthi,
sanctificatis in Christo Jesu, vocatis sanctis, cum omnibus qui invocant nomen Domini nostri Jesu Christi, in omni loco ipsorum et nostro.
to hem that ben halewid in Crist Jhesu, and clepid seyntis, with alle that inwardli clepen the name of oure Lord Jhesu Crist, in ech place of hem and of oure, To the church of God that is at Corinth,
to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that invoke the name of our Lord Jesus Christ, in every place of theirs and ours.
 
3 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo. grace to you and pees of God, oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist. Grace to you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.  
4 Gratias ago Deo meo semper pro vobis in gratia Dei, quæ data est vobis in Christo Jesu: Y do thankyngis to my God eueremore for you, in the grace of God that is youun to you in Crist Jhesu. I give thanks to my God always for you, for the grace of God that is given you in Christ Jesus,  
5 quod in omnibus divites facti estis in illo, in omni verbo, et in omni scientia. For in alle thingis ye ben maad riche in hym, in ech word, and in ech kunnyng, That in all things you are made rich in him, in all utterance, and in all knowledge;  
6 Sicut testimonium Christi confirmatum est in vobis: as the witnessyng of Crist is confermyd in you; As the testimony of Christ was confirmed in you,  
7 ita ut nihil vobis desit in ulla gratia, exspectantibus revelationem Domini nostri Jesu Christi, so that no thing faile to you in ony grace, that abiden the schewyng of oure Lord Jhesu Crist; So that nothing is wanting to you in any grace, waiting for the manifestation of our Lord Jesus Christ.  
8 qui et confirmabit vos usque in finem sine crimine, in die adventus Domini nostri Jesu Christi. which also schal conferme you in to the ende with outen cryme, in the dai of the comyng of oure Lord Jhesu Crist. Who also will confirm you unto the end without crime, in the day of the coming of our Lord Jesus Christ.  
9 Fidelis Deus: per quem vocati estis in societatem filii ejus Jesu Christi Domini nostri. A trewe God, bi whom ye ben clepid in to the felouschipe of his sone Jhesu Crist oure Lord. God is faithful: by whom you are called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.  
10 Obsecro autem vos fratres per nomen Domini nostri Jesu Christi: ut idipsum dicatis omnes, et non sint in vobis schismata: sitis autem perfecti in eodem sensu, et in eademsententia. But, britheren, Y biseche you, bi the name of oure Lord Jhesu Crist, that ye alle seie the same thing, and that dissenciouns be not among you; but be ye perfit in the same wit, and in the same kunnyng. Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no schisms among you; but that you be perfect in the same mind, and in the same judgment. Divisions in the Church 1Cor.1.10-17
11 Significatum est enim mihi de vobis fratres mei ab iis, qui sunt Chloës, quia contentiones sunt inter vos. For, my britheren, it is teld to me of hem that ben at Cloes, that stryues ben among you. For it hath been signified unto me, my brethren, of you, by them that are of the house of Chloe, that there are contentions among you.  
12 Hoc autem dico, quod unusquisque vestrum dicit: Ego quidem sum Pauli: ego autem Apollo: ego vero Cephæ: ego autem Christi. And Y seie that, that ech of you seith, For Y am of Poul, and Y am of Apollo, and Y am of Cefas, but Y am of Crist. Now this I say, that every one of you saith: I indeed am of Paul; and I am of Apollo; and I am of Cephas; and I of Christ.  
13 Divisus est Christus? numquid Paulus crucifixus est pro vobis? aut in nomine Pauli baptizati estis? Whether Crist is departid? whether Poul was crucified for you, ether ye ben baptisid in the name of Poul? Is Christ divided? Was Paul then crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?  
14 Gratias ago Deo, quod neminem vestrum baptizavi, nisi Crispum et Caium: Y do thankyngis to my God, that Y baptiside noon of you, but Crispus and Gayus; I give God thanks, that I baptized none of you but Crispus and Caius;  
15 ne quis dicat quod in nomine meo baptizati estis. lest ony man seie, that ye ben baptisid in my name. Lest any should say that you were baptized in my name.  
16 Baptizavi autem et Stephanæ domum: ceterum nescio si quem alium baptizaverim. And Y baptiside also the hous of Stephan, but Y woot not, that Y baptiside ony other. And I baptized also the household of Stephanus; besides, I know not whether I baptized any other.  
17 Non enim misit me Christus baptizare, sed evangelizare: non in sapientia verbi, ut non evacuetur crux Christi. For Crist sente me not to baptise, but to preche the gospel; not in wisdom of word, that the cros of Crist be not voidid awei. For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of speech, lest the cross of Christ should be made void.  
18 Verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est: iis autem qui salvi fiunt, id est nobis, Dei virtus est. For the word of the cros is foli to hem that perischen; but to hem that ben maad saaf, that is to seie, to vs, it is the vertu of God. For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God. Christ the Power and Wisdom of God 1Cor.1.18-31
19 Scriptum est enim:
Perdam sapientiam sapientium,
et prudentiam prudentium reprobabo.
For it is writun,
Y schal distruye the wisdom of wise men,
and Y schal reproue the prudence of prudent men.
For it is written:
I will destroy the wisdom of the wise,
and the prudence of the prudent I will reject.
- I will destroy the wisdom of the wise 1Cor.1.19 | Is.29.14 
20 Ubi sapiens? ubi scriba? ubi conquisitor hujus sæculi? Nonne stultam fecit Deus sapientiam hujus mundi? Where is the wise man? where is the wise lawiere? where is the purchasour of this world? Whether God hath not maad the wisdom of this world fonned? Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world? Hath not God made foolish the wisdom of this world?  
21 Nam quia in Dei sapientia non cognovit mundus per sapientiam Deum: placuit Deo per stultitiam prædicationis salvos facere credentes. For the world in wisdom of God knewe not God bi wisdom, it pleside to God, bi foli of prechyng, to maken hem saaf that bileueden. For seeing that in the wisdom of God the world, by wisdom, knew not God, it pleased God, by the foolishness of our preaching, to save them that believe.  
22 Quoniam et Judæi signa petunt, et Græci sapientiam quærunt: For Jewis seken signes, and Grekis seken wisdom; For both the Jews require signs, and the Greeks seek after wisdom:  
23 nos autem prædicamus Christum crucifixum: Judæis quidem scandalum, gentibus autem stultitiam, but we prechen Crist crucified, to Jewis sclaundre, and to hethene men foli; But we preach Christ crucified, unto the Jews indeed a stumblingblock, and unto the Gentiles foolishness:  
24 ipsis autem vocatis Judæis, atque Græcis Christum Dei virtutem, et Dei sapientia: but to tho Jewis and Grekis that ben clepid, we prechen Crist the vertu of God and the wisdom of God. But unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.  
25 quia quod stultum est Dei, sapientius est hominibus: et quod infirmum est Dei, fortius est hominibus. For that that is foli thing of God, is wiser than men; and that that is the feble thing of God, is strengere than men. For the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.  
26 Videte enim vocationem vestram, fratres, quia non multi sapientes secundum carnem, non multi potentes, non multi nobiles: But, britheren, se ye youre clepyng; for not many wise men aftir the fleisch, not many myyti, not many noble. For see your vocation, brethren, that there are not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble:  
27 sed quæ stulta sunt mundi elegit Deus, ut confundat sapientes: et infirma mundi elegit Deus, ut confundat fortia: But God chees tho thingis that ben fonned of the world, to confounde wise men; But the foolish things of the world hath God chosen, that he may confound the wise; and the weak things of the world hath God chosen, that he may confound the strong.  
28 et ignobilia mundi, et contemptibilia elegit Deus, et ea quæ non sunt, ut ea quæ sunt destrueret: and God chees the feble thingis of the world, to confounde the stronge thingis; and God chees the vnnoble thingis and dispisable thingis of the world, and tho thingis that ben not, to distruye tho thingis that ben; And the base things of the world, and the things that are contemptible, hath God chosen, and things that are not, that he might bring to nought things that are:  
29 ut non glorietur omnis caro in conspectu ejus. that ech man haue not glorie in his siyt. That no flesh should glory in his sight.  
30 Ex ipso autem vos estis in Christo Jesu, qui factus est nobis sapientia a Deo, et justitia, et sanctificatio, et redemptio: But of hym ye ben in Crist Jhesu, which is maad of God to vs wisdom, and riytwisnesse, and holynesse, and ayenbiyng; that, But of him are you in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and justice, and sanctification, and redemption:  
31 ut quemadmodum scriptum est: Qui gloriatur, in Domino glorietur. as it is wrytun, He that glorieth, haue glorie in the Lord. That, as it is written: He that glorieth, may glory in the Lord. - Let him who boasts, boast of the Lord. 1Cor.1.31 | Jr.9.24