katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031
5 LIBER PROVERBIORUM SALOMONIS Proverbs - Wycliffe Bible(14c) Proverbs - Douay Rheims(17c) Reference
1 Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudenti? me? inclina aurem tuam: Warning against adultery. Pr.5.1-23
2 ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. Ne attendas fallaci? mulieris;  
3 favus enim distillans labia meretricis, et nitidius oleo guttur ejus:  
4 novissima autem illius amara quasi absinthium, et acuta quasi gladius biceps.  
5 Pedes ejus descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant.  
6 Per semitam vit? non ambulant; vagi sunt gressus ejus et investigabiles.  
7 Nunc ergo fili mi, audi me, et ne recedas a verbis oris mei.  
8 Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus ejus.  
9 Ne des alienis honorem tuum, et annos tuos crudeli:  
10 ne forte implentur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena,  
11 et gemas in novissimis, quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum, et dicas:  
12 Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum,  
13 nec audivi vocem docentium me, et magistris non inclinavi aurem meam?  
14 pene fui in omni malo, in medio ecclesi? et synagog?.  
15 Bibe aquam de cisterna tua, et fluenta putei tui;  
16 deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide.  
17 Habeto eas solus, nec sint alieni participes tui.  
18 Sit vena tua benedicta, et l?tare cum muliere adolescenti? tu?.  
19 Cerva carissima, et gratissimus hinnulus: ubera ejus inebrient te in omni tempore; in amore ejus delectare jugiter.  
20 Quare seduceris, fili mi, ab aliena, et foveris in sinu alterius?  
21 Respicit Dominus vias hominis, et omnes gressus ejus considerat.  
22 Iniquitates suas capiunt impium, et funibus peccatorum suorum constringitur.  
23 Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultiti? su? decipietur.  

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.