|
| 19 |
LIBER SAPIENTIAE SOLOMONIS |
Wisdom - Wycliffe Bible(14c) |
Wisdom - Douay Rheims(17c) |
Reference |
|
| 1 |
Impiis autem usque in novissimum
sine misericordia ira supervenit.
Præsciebat enim et futura illorum:
|
|
|
Suicidal stupidity of the Egyptians. Wis.19.1-5 |
| 2 |
quoniam cum ipsi permisissent ut se educerent,
et cum magna sollicitudine præmisissent illos,
consequebantur illos, pœnitentia acti.
|
|
|
|
| 3 |
Adhuc enim inter manus habentes luctum,
et deplorantes ad monumenta mortuorum,
aliam sibi assumpserunt cogitationem inscientiæ,
et quos rogantes projecerant,
hos tamquam fugitivos persequebantur.
|
|
|
|
| 4 |
Ducebat enim illos ad hunc finem digna necessitas;
et horum quæ acciderant commemorationem amittebant,
ut quæ deerant tormentis repleret punitio:
|
|
|
|
| 5 |
et populus quidem tuus mirabiliter transiret,
illi autem novam mortem invenirent.
|
|
|
|
| 6 |
Omnis enim creatura ad suum genus ab initio refigurabatur,
deserviens tuis præceptis,
ut pueri tui custodirentur illæsi.
|
|
|
God guides & protects his people. Wis.19.6-12 |
| 7 |
Nam nubes castra eorum obumbrabat,
et ex aqua quæ ante erat, terra arida apparuit,
et in mari Rubro via sine impedimento,
et campus germinans de profundo nimio:
|
|
|
|
| 8 |
per quem omnis natio transivit quæ tegebatur tua manu,
videntes tua mirabilia et monstra.
|
|
|
|
| 9 |
Tamquam enim equi depaverunt escam,
et tamquam agni exsultaverunt,
magnificantes te, Domine, qui liberasti illos.
|
|
|
|
| 10 |
Memores enim erant adhuc eorum
quæ in incolatu illorum facta fuerant:
quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas,
et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.
|
|
|
|
| 11 |
Novissime autem viderunt novam creaturam avium,
cum, adducti concupiscentia, postulaverunt escas epulationis.
|
|
|
|
| 12 |
In allocutione enim desiderii ascendit illis de mari ortygometra:
et vexationes peccatoribus supervenerunt,
non sine illis quæ ante facta erant argumentis per vim fulminum:
juste enimpatiebantur secundum suas nequitias. |
|
|
|
| 13 |
Etenim detestabiliorem inhospitalitatem instituerunt:
alii quidem ignotos non recipiebant advenas;
alii autem bonos hospites in servitutem redigebant.
|
|
|
Punishment of the Egyptians. Wis.19.13-17 |
| 14 |
Et non solum hæc, sed et alius quidam respectus illorum erat,
quoniam inviti recipiebant extraneos.
|
|
|
|
| 15 |
Qui autem cum lætitia receperunt hos
qui eisdem usi erant justitiis,
sævissimis afflixerunt doloribus.
|
|
|
|
| 16 |
Percussi sunt autem cæcitate:
sicut illi in foribus justi,
cum subitaneis cooperti essent tenebris,
unusquisque transitum ostii sui quærebat.
|
|
|
|
| 17 |
In se enim elementa dum convertuntur,
sicut in organo qualitatis sonus immutatur,
et omnia suum sonum custodiunt:
unde æstimari ex ipso visu certo potest.
|
|
|
|
| 18 |
Agrestia enim in aquatica convertebantur,
et quæcumque erant natantia, in terram transibant.
|
|
|
God's miraculous power. Wis.19.18-22 |
| 19 |
Ignis in aqua valebat supra suam virtutem,
et aqua extinguentis naturæ obliviscebatur.
|
|
|
|
| 20 |
Flammæ e contrario corruptibilium animalium
non vexaverunt carnes coambulantium,
nec dissolvebant illam, quæ facile dissolvebatur sicut glacies, bonam escam.
In omnibus enim magnificasti populum tuum, Domine,
ethonorasti, e |
|
|
|