katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 1234567891011121314
5 OSEE PROPHETA Osee - Wycliffe Bible(14c) Osee - Douay Rheims(17c) Reference
1 Audite hoc, sacerdotes,
et attendite, domus Isra?l,
et domus regis, auscultate:
quia vobis judicium est,
quoniam laqueus facti estis speculationi,
et rete expansum super Thabor.
 
2 Et victimas declinastis in profundum;
et ego eruditor omnium eorum.
 
3 Ego scio Ephraim,
et Isra?l non est absconditus a me:
quia nunc fornicatus est Ephraim;
contaminatus est Isra?l.
 
4 Non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Deum suum,
quia spiritus fornicationum in medio eorum,
et Dominum non cognoverunt.
Hosea warns against Idolatry. Hs.5.4-7
5 Et respondebit arrogantia Isra?l in facie ejus,
et Isra?l et Ephraim ruent in iniquitate sua:
ruet etiam Judas cum eis.
 
6 In gregibus suis et in armentis suis vadent ad qu?rendum Dominum,
et non invenient:
ablatus est ab eis.
 
7 In Dominum pr?varicati sunt,
quia filios alienos genuerunt:
nunc devorabit eos mensis, cum partibus suis.
 
8 Clangite buccina in Gabaa,
tuba in Rama;
ululate in Bethaven,
post tergum tuum, Benjamin.
War between Israel & Judah. Hs.5.8-15
9 Ephraim in desolatione erit in die correptionis;
in tribubus Isra?l ostendi fidem.
 
10 Facti sunt principes Juda quasi assumentes terminum;
super eos effundam quasi aquam iram meam.
 
11 Calumniam patiens est Ephraim, fractus judicio,
quoniam c?pit abire post sordes.
 
12 Et ego quasi tinea Ephraim,
et quasi putredo domui Juda.
 
13 Et vidit Ephraim languorem suum,
et Juda vinculum suum;
et abiit Ephraim ad Assur,
et misit ad regem ultorem:
et ipse non poterit sanare vos,
nec solvere poterit a vobis vinculum.
 
14 Quoniam ego quasi le?na Ephraim,
et quasi catulus leonis domui Juda.
Ego, ego capiam, et vadam;
tollam, et non est qui eruat.
 
15 Vadens revertar ad locum meum,
donec deficiatis, et qu?ratis faciem meam.
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.