katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 123456789101112
11 LIBER ECCLESIASTES Ecclesiastes - Wycliffe Bible(14c) Ecclesiastes - Douay Rheims(17c) Reference
1 Mitte panem tuum super transeuntes aquas, quia post tempora multa invenies illum. What a wise man does. Ec.11.1-8
2 Da partem septem necnon et octo, quia ignoras quid futurum sit mali super terram.  
3 Si replet? fuerint nubes, imbrem super terram effundent. Si ceciderit lignum ad austrum aut ad aquilonem, in quocumque loco ceciderit, ibi erit.  
4 Qui observat ventum non seminat; et qui considerat nubes numquam metet.  
5 Quomodo ignoras qu? sit via spiritus, et qua ratione compingantur ossa in ventre pr?gnantis, sic nescis opera Dei, qui fabricator est omnium.  
6 Mane semina semen tuum, et vespere ne cesset manus tua: quia nescis quid magis oriatur, hoc aut illud; et si utrumque simul, melius erit.  
7 Dulce lumen, et delectabile est oculis videre solem.  
8 Si annis multis vixerit homo, et in his omnibus l?tatus fuerit, meminisse debet tenebrosi temporis, et dierum multorum, qui cum venerint, vanitatis arguentur pr?terita.  
9 L?tare ergo, juvenis, in adolescentia tua, et in bono sit cor tuum in diebus juventutis tu?: et ambula in viis cordis tui, et in intuitu oculorum tuorum, et scito quod pro omnibushisadducet te Deusin judicium. Advice to young people. Ec.11.9-12.8
10 Aufer iram a corde tuo, et amove malitiam a carne tua: adolescentia enim et voluptas vana sunt.  

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.