katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible
  HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 123456789101112131415
11 2 MACHABEES 2 Machabeis - Wycliffe Bible(14c) 2 Machabees - Douay Rheims(17c) Reference
1 Sed parvo post tempore, Lysias procurator regis et propinquus, ac negotiorum pr?positus, graviter ferens de his qu? acciderant, Judas Maccabaeus defeats Lysias. 2Mace.11.1-12 | 1Mace.4.26-35 
2 congregatis octoginta millibus, et equitatu universo, veniebat adversus Jud?os, existimans se civitatem quidem captam gentibus habitaculum facturum,  
3 templum vero in pecuni? qu?stum, sicut cetera delubra gentium, habiturum, et per singulos annos venale sacerdotium:  
4 nusquam recogitans Dei potestatem, sed mente effrenatus in multitudine peditum, et in millibus equitum, et in octoginta elephantis confidebat.  
5 Ingressus autem Jud?am, et appropians Bethsur?, qu? erat in angusto loco, ab Jerosolyma intervallo quinque stadiorum, illud pr?sidium expugnabat.  
6 Ut autem Machab?us et qui cum eo erant cognoverunt expugnari pr?sidia, cum fletu et lacrimis rogabant Dominum, et omnis turba simul, ut bonum angelum mitteret ad salutem Isra?l.  
7 Et ipse primus Machab?us, sumptis armis, ceteros adhortatus est simul secum periculum subire, et ferre auxilium fratribus suis.  
8 Cumque pariter prompto animo procederent, Jerosolymis apparuit pr?cedens eos eques in veste candida, armis aureis hastam vibrans.  
9 Tunc omnes simul benedixerunt misericordem Dominum, et convaluerunt animis: non solum homines, sed et bestias ferocissimas, et muros ferreos parati penetrare.  
10 Ibant igitur prompti, de c?lo habentes adjutorem et miserantem super eos Dominum.  
11 Leonum autem more impetu irruentes in hostes, prostraverunt ex eis undecim millia peditum, et equitum mille sexcentos:  
12 universos autem in fugam verterunt, plures autem ex eis vulnerati nudi evaserunt. Sed et ipse Lysias turpiter fugiens evasit.  
13 Et quia non insensatus erat, secum ipse reputans factam erga se diminutionem, et intelligens invictos esse Hebr?os, omnipotentis Dei auxilio innitentes, misit ad eos: Lysias makes peace with the Jews. 2Mace.11.13-15 | 1Mace.6.56-61 
14 promisitque se consensurum omnibus qu? justa sunt, et regem compulsurum amicum fieri.  
15 Annuit autem Machab?us precibus Lysi?, in omnibus utilitati consulens: et qu?cumque Machab?us scripsit Lysi? de Jud?is, ea rex concessit.  
16 Nam erant script? Jud?is epistol? a Lysia quidem hunc modum continentes: Lysias populo Jud?orum salutem. Letter: Lycias to the Jews. 2Mace.11.16-21
17 Joannes et Abesalom, qui missi fuerant a vobis, tradentes scripta, postulabant ut ea qu? per illos significabantur, implerem.  
18 Qu?cumque igitur regi potuerunt perferri, exposui: et qu? res permittebat, concessit.  
19 Si igitur in negotiis fidem conservaveritis, et deinceps bonorum vobis causa esset, tentabo.  
20 De ceteris autem per singula verbo mandavi et istis, et his, qui a me missi sunt, colloqui vobiscum.  
21 Bene valete. Anno centesimo, quadragesimo octavo mensis Dioscori, die vigesima et quarta.  
22 Regis autem epistola ista continebat: Rex Antiochus Lysi? fratri salutem. Letter: Antiochus IV Epiphanes to Lycias. (164 BCE) 2Mace.11.26
23 Patre nostro inter deos translato, nos volentes eos qui sunt in regno nostro sine tumultu agere, et rebus suis adhibere diligentiam,  
24 audivimus Jud?os non consensisse patri meo ut transferrentur ad ritum Gr?corum, sed tenere velle suum institutum, ac propterea postulare a nobis concedi sibi legitima sua.  
25 Volentes igitur hanc quoque gentem quietam esse, statuentes judicavimus templum restitui illis, ut agerent secundum suorum majorum consuetudinem.  
26 Bene igitur feceris, si miseris ad eos et dexteram dederis: ut cognita nostra voluntate, bono animo sint, et utilitatibus propriis deserviant.  
27 Ad Jud?os vero regis epistola talis erat: Rex Antiochus senatui Jud?orum, et ceteris Jud?is salutem. Letter: Antiochus IV Epiphanes to the Jews. (164 BCE) 2Mace.11.27-33
28 Si valetis, sic estis ut volumus: sed et ipsi bene valemus.  
29 Adiit nos Menelaus, dicens velle vos descendere ad vestros, qui sunt apud nos.  
30 His igitur qui commeant usque ad diem trigesimum mensis Xanthici, damus dextras securitatis,  
31 ut Jud?i utantur cibis et legibus suis, sicut et prius: et nemo eorum ullo modo molestiam patiatur de his qu? per ignorantiam gesta sunt.  
32 Misimus autem et Menelaum, qui vos alloquatur.  
33 Valete. Anno centesimo quadragesimo octavo, Xanthici mensis quintadecima die.  
34 Miserunt autem etiam Romani epistolam, ita se habentem: Quintus Memmius et Titus Manilius legati Romanorum, populo Jud?orum salutem. Letter: Quintus Memmius & Titus Manius to the Jews. (164 BCE) 2Mace.11.34-38
35 De his qu? Lysias cognatus regis concessit vobis, et nos concessimus.  
36 De quibus autem ad regem judicavit referendum, confestim aliquem mittere, diligentius inter vos conferentes, ut decernamus, sicut congruit vobis: nos enim Antiochiam accedimus.  
37 Ideoque festinate rescribere, ut nos quoque sciamus cujus estis voluntatis.  
38 Bene valete. Anno centesimo quadragesimo octavo, quintadecima die mensis Xanthici.  

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.