katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Triumphal Entry into Jerusalem Mk.11.1-11 | NEB Contents | notes

11 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

11 1THEY WERE NOW APPROACHING Jerusalem, and when they reached Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, The Triumphal Entry into Jerusalem Mk.11.1-11 (Jerusalem-Bethany) | Mt.21.1-11 | Lk.19.28-38 | Jn.12.12-19Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν, ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
2he sent two of his disciples with these instructions: 'Go to the village opposite, and, just as you enter, you will find tethered there a colt which no one has yet ridden. Untie it and bring it here. καὶ λέγει αὐτοῖς, Ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ' ὃν οὐδεὶς οὐπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν· λύσατε α ὐτὸν καὶ φέρετε.
3If anyone asks, "Why are you doing that?", say, "Our Master Or: Its owner. needs it, and will send it back here without delay." ' καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἰπῃ, Τί ποιεῖτε τοῦτὸ εἰπατε, Ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἐχει, καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.
4So they went off, and found the colt tethered to a door outside in the street.  καὶ ἀπῆλθον καὶ εὗρον πῶλον δεδεμένον πρὸς θύραν ἐξω ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου, καὶ λύουσιν αὐτόν.
5They were untying it when some of the bystanders asked, 'What are you doing, untying that colt?'  καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἐλεγον αὐτοῖς, Τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον;
6They answered as Jesus had told them, and were then allowed to take it.  οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· καὶ ἀφῆκαν αὐτούς.
7So they brought the colt to Jesus and spread their cloaks on it, and he mounted.  καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐπ' αὐτόν.
8And people carpeted the road with their cloaks, while others spread brushwood which they had cut in the fields;  καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν, ἀλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν.
9and those who went ahead and the others who came behind shouted, 'Hosanna! - Hosanna Mk.11.9 | Ps.118.25-26καὶ οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἐκραζον,

Ὡσαννά·
εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου·

10Blessings on him who comes in the name of the Lord! Blessings on the coming kingdom of our father David! Hosanna in the heavens!'  Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ·
Ὡσαννά ἐν τοῖς ὑψίστοις.
11He entered Jerusalem and went into the temple, where he looked at the whole scene; but, as it was now late, he went out to Bethany with the Twelve.
 Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερόν· καὶ περιβλεψάμενος πάντα, ὀψίας ἠδη οὐσης τῆς ὡρας, ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.