|
16 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
9 | Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. | The Appearance of Mary Magdalene Mk.16.9-11 (the garden) | Mt.28.9-10 | Jn.20.11-18 | Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ' ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. |
|
10 | She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. | | ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ' αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν· |
|
11 | But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it. | | κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ' αὐτῆς ἠπίστησαν. |
|
12 | After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country. | The Appearance to Two Disciples Mk16.12-13 (Emmaus) | Lk.24.13-35 | Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν· |
|
13 | And they went back and told the rest, but they did not believe them. | | κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν. |
|
14 | Afterward he appeared to the eleven themselves as they sat at table; and he upbraided them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen. | The Commissioning of the Disciples Mk.16.14-18 (Jerusalem) | Mt.28.16-20 | Lk.24.36-49 | Jn.20.19-23 | Ac.1.6-8 | Ὕστερον δὲ ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἑνδεκα ἐφανερώθη, καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν. |
|
15 | And he said to them, "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation. | | καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἀπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. |
|
16 | He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. | | ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται. |
|
17 | And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; | | σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς, |
|
18 | and in their hands they will pick up serpents, and if they drink any deadly thing, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover." | | καὶ ἐν ταῖς χερσὶν ὀφεις ἀροῦσιν, κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἑξουσιν. |
|
19 | So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God. | The Ascension of Jesus Mk.16.19-20 (Bethany) | Ὁ μὲν οὖν κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ. |
|
20 | And they went forth and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by the signs that attended it. Amen. | | ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. |