5 |
NUMERI |
Numbers - Wycliffe Bible(14c) |
Numbers - Douay Rheims(17c) |
Reference |
5 | Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: |
And the Lord spak to Moises, |
And the Lord spoke to Moses, saying: | Restitution. Nu.5.5-10 |
6 | Loquere ad filios Israël: Vir, sive mulier, cum fecerint ex omnibus peccatis, quæ solent hominibus accidere, et per negligentiam transgressi fuerint mandatum Domini, atque deliquerint, |
and seide, Speke thou to the sones of Israel, Whanne a man ethir a womman han do of alle synnes that ben wont to falle to men, and han broke bi necgligence the comaundement of the Lord, |
Say to the children of Israel: When a man or woman shall have committed any of all the sins that men are wont to commit, and by negligence shall have transgressed the commandment of the Lord, and offended, | |
7 | confitebuntur peccatum suum, et reddent ipsum caput, quintamque partem desuper, ei in quem peccaverint. |
and han trespassid, thei schulen knowleche her synne, and thei schulen yelde thilke heed, and the fyuethe part aboue, to hym ayens whom thei synneden. |
They shall confess their sin, and restore the principal itself, and the fifth part over and above, to him against whom they have sinned. | |
8 | Sin autem non fuerit qui recipiat, dabunt Domino, et erit sacerdotis, excepto ariete, qui offertur pro expiatione, ut sit placabilis hostia. |
But if noon is that schal resseyue thei schulen yyue to the Lord, and it schal be the preestis part, outakun the ram which is offrid for clensyng, that it be a quemeful sacrifice. |
But if there be no one to receive it, they shall give it to the Lord, and it shall be the priest's, besides the ram that is offered for expiation, to be an atoning sacrifice. | |
9 | Omnes quoque primitiæ, quas offerunt filii Israël, ad sacerdotem pertinent: |
Also alle the firste fruytis, whiche the sones of Israel offren, perteynen to the preest; |
an the firstfruits also, which the children of Israel offer, belong to the priest: | |
10 | et quidquid in sanctuarium offertur a singulis, et traditur manibus sacerdotis, ipsius erit. |
and what euer thing is offrid of ech man in the seyntuarie, and is youun to the hondis of the preest, it schal be the preestis part. |
And whatsoever is offered into the sanctuary by every one, and is delivered into the hands of the priest, it shall be his. | |