katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

The Scapegoat. Lv.16.20-28

HOME | Notes
16 LIBER VAIECRA ID EST LEVITICUS Leviticus - Wycliffe Bible(14c) Leviticus - Douay Rheims(17c) Reference
20Postquam emundaverit sanctuarium, et tabernaculum, et altare, tunc offerat hircum viventem: Aftir that he hath clensid the seyntuarie, and tabernacle, and auter, thanne offre he the lyuynge buc of geet; After he hath cleansed the sanctuary, and the tabernacle, and the altar, then let him offer the living goat: The Scapegoat. Lv.16.20-28
21et posita utraque manu super caput ejus, confiteatur omnes iniquitates filiorum Israël, et universa delicta atque peccata eorum: quæ imprecans capiti ejus, emittet illum per hominem paratum, in desertum. and whanne euer eithir hond is set on the heed therof, knowleche the preest alle the wickidnessis of the sones of Israel, and alle the trespassis and synnes of hem, whiche the preest schal wische to the heed therof, and schal sende hym out in to deseert bi a man maad redi. And putting both hands upon his head, let him confess all the iniquities of the children of Israel, and all their offences and sins: and praying that they may light on his head, he shall turn him out by a man ready for it, into the desert.  
22Cumque portaverit hircus omnes iniquitates eorum in terram solitariam, et dimissus fuerit in deserto, And whanne the buc of geet hath bore alle the wickidnessis of hem in to a deseert lond, And when the goat hath carried all their iniquities into an uninhabited land, and shall be let go into the desert,  
23revertetur Aaron in tabernaculum testimonii, et depositis vestibus, quibus prius indutus erat, cum intraret sanctuarium, relictisque ibi, and is left in deseert, Aaron schal turn ayen in to the tabernacle of witnessyng; and whanne the clothis ben put of, in whiche he was clothid bifore, whanne he entrid in to the seyntuarie of God, and ben left there, Aaron shall return into the tabernacle of the testimony, and putting off the vestments, which he had on him before when he entered into the sanctuary, and leaving them there,  
24lavabit carnem suam in loco sancto, indueturque vestibus suis. Et postquam egressus obtulerit holocaustum suum, ac plebis, rogabit tam pro se quam pro populo: he schal waische his fleisch in the hooli place, and he schal be clothid in his owen clothis, and aftir that he hath go out, and hath offrid the brent sacrifice of hym silf, and of the puple, he schal preye as wel for hym silf, as for the puple; He shall wash his flesh in the holy place, and shall put on his own garments. And after that he has come out and hath offered his own holocaust, and that of the people, he shall pray both for himself, and for the people:  
25et adipem, qui oblatus est pro peccatis, adolebit super altare. and he schal brenne on the auter the innere fatnesse which is offrid for synne. And the fat that is offered for sins, he shall burn upon the altar.  
26Ille vero, qui dimiserit caprum emissarium, lavabit vestimenta sua, et corpus aqua, et sic ingredietur in castra. Sotheli he that leet go the buk of geet able to be sent out, schal waische hise clothis and bodi with water, and so he schal entre in to the castels. But he that hath let go the emissary goat, shall wash his clothes, and his body with water, and so shall enter into the camp.  
27Vitulum autem, et hircum, qui pro peccato fuerant immolati, et quorum sanguis illatus est in sanctuarium, ut expiatio compleretur, asportabunt foras castra, et comburent igni tam pelles quam carnes eorum, ac fimum: Forsothe thei schulen bere out of the castels the calf and buk of geet, that weren offrid for synne, and whos blood was brouyt in to the seyntuarie, that the clensyng were fillid; and thei schulen brenne bi fier as well the skynnys, as the fleischis and dung of tho. But the calf and the buck goat, that were sacrificed for sin, and whose blood was carried into the sanctuary, to accomplish the atonement, they shall carry forth without the camp, e and shall burn with fire, their skins and their flesh, and their dung:  
28et quicumque combusserit ea, lavabit vestimenta sua et carnem aqua, et sic ingredietur in castra. And who euer brenneth tho, schal waische hise clothis and fleisch in watir, and so he schal entre in to the castels. And whosoever burneth them shall wash his clothes, and flesh with water, and so shall enter into the camp.