katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

Generations - Judah. 1Chr.4.1-10

HOME | Notes
14 PARALIPOMENON I 1 Paralipomenon - Wycliffe Bible(14c) 1 Paralipomenon - Douay Rheims(17c) Reference
1Misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David, et ligna cedrina, et artifices parietum, lignorumque, ut ædificarent ei domum. And Iram, the kyng of Tyre, sente messageris to Dauid, and he sente trees of cedre, and werk men of wallis and of trees, that thei schulden bilde to hym an hows. And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house. Generations - Judah. 1Chr.4.1-10 | 2Sm.5.11-16
2Cognovitque David quod confirmasset eum Dominus in regem super Israël, et sublevatum esset regnum suum super populum ejus Israël. And Dauid knewe that the Lord hadde confermyd hym in to kyng on Israel; and that his rewme was reisid on his puple Israel. And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, and that his kingdom was exalted over his people Israel.  
3Accepit quoque David alias uxores in Jerusalem: genuitque filios et filias. And Dauid took othere wyues in Jerusalem, and gendride sones and douytris. And David took other wives in Jerusalem: and he beget sons, and daughters.  
4Et hæc nomina eorum, qui nati sunt ei in Jerusalem: Samua, et Sobab, Nathan, et Salomon, And these ben the names of hem that weren borun to hym in Jerusalem; Sammu, and Sobab, Nathan, and Salomon, Now these are the names of them that were born to him in Jerusalem: Samua, and Sobad, Nathan, and Solomon,  
5Jebahar, et Elisua, et Eliphalet, Jeber, and Elisu, and Heli, and Eliphalech, Jebahar, and Elisua, and Eliphalet,  
6Noga quoque, et Napheg, et Japhia, and Noga, and Napheg, and Japhie, And Noga, and Napheg, and Japhia,  
7Elisama, et Baaliada, et Eliphalet. and Elisama, and Baliada, and Eliphelech. Elisama. and Baaliada, and Eliphalet.  
8Audientes autem Philisthiim eo quod unctus esset David regem super universum Israël, ascenderunt omnes ut quærerent eum: quod cum audisset David, egressus est obviam eis. Forsothe the Filisteis herden that Dauid was anoyntid in to kyng on al Israel, and alle stieden to seke Dauid. And whanne Dauid hadde herd this thing, he yede out ayens hem. And the Philistines hearing that David was anointed king over all Israel, went all up to seek him: and David heard of it, and went out against them. Victory over the Philistines. 1Chr.14.8-17 | 2Sm.5.17-25
9Porro Philisthiim venientes, diffusi sunt in valle Raphaim. Forsothe Filisteis camen, and weren spred abrood in the valey of Raphaym; And the Philistines came and spread themselves in the vale of Raphaim.  
10Consuluitque David Dominum, dicens: Si ascendam ad Philisthæos, et si trades eos in manu mea? Et dixit ei Dominus: Ascende, et tradam eos in manu tua. and Dauid counselide the Lord, and seide, Whether Y schal stie to Filisteis? and whether thou schalt bitake hem in to myn hondis? And the Lord seide to hym, Stie thou, and Y schal bitake hem in thin hond. And David consulted the Lord, saying: Shall I go up against the Philistines, and wilt thou deliver them into my hand? And the Lord said to him: Go up, and I will deliver them into thy hand.