|
| 22 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 54 | Then they arrested him and led him away. They brought him to the High Priest's house, and Peter followed at a distance. | Peter's Denial of Jesus Lk.22.54-62 (Jerusalem) | Mt.26.57-75 | Mk.14.53-72 | Jn.18.12-18 | Jn.18.25-27 | Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἠγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως· ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν. |
|
| 55 | They lit a fire in the middle of the courtyard and sat round it, and Peter sat among them. | | περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συγκαθισάντων ἐκάθητο ὁ Πέτρος μέσος αὐτῶν. |
|
| 56 | A serving-maid who saw him sitting in the firelight stared at him and said, 'This man was with him too.' | | ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν, Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν· |
|
| 57 | But he denied it: 'Woman,' he said, 'I do not know him.' | | ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων, Οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι. |
|
| 58 | A little later someone else noticed him and said, 'You also are one of them.' | | καὶ μετὰ βραχὺ ἑτερος ἰδὼν αὐτὸν ἐφη, Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· ὁ δὲ Πέτρος ἐφη, Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί. |
|
| 59 | But Peter said to him, 'No, I am not.' About an hour passed and another spoke more strongly still: 'Of course this fellow was with him. He must have been; he is a Galilean.' | | καὶ διαστάσης ὡσεὶ ὡρας μιᾶς ἀλλος τις διϊσχυρίζετο λέγων, Ἐπ' ἀληθείας καὶ οὗτος μετ' αὐτοῦ ἦν, καὶ γὰρ Γαλιλαῖός ἐστιν· |
|
| 60 | But Peter said, 'Man, I do not know what you are talking about.' At that moment, while he was still speaking, a cock crew; | | εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος, Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα ἐτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ. |
|
| 61 | and the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the Lord's words, 'Tonight before the cock crows you will disown me three times.'
| | καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς· |
|
| 62 | Some manuscripts add: He went outside, and wept bitterly, (as in Matthew 26.75).
| | καὶ ἐξελθὼν ἐξω ἐκλαυσεν πικρῶς. |