|
| 20 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 20 | So they watched their opportunity and sent secret agents in the guise of honest men, to seize upon some word of his as a pretext for handing him over to the authority and jurisdiction of the Governor. | Paying Taxes to Caesar Lk.20.20-26 (Jerusalem) | Mt.22.15-22 | Mk.12.13-17 | Καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐγκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι, ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου, ὡστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόν ος. |
|
| 21 | They put a question to him: 'Master,' they said, 'we know that what you speak and teach is sound; you pay deference to no one, but teach in all honesty the way of life that God requires. | | καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες, Διδάσκαλε, οἰδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον, ἀλλ' ἐπ' ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· |
|
| 22 | Are we or are we not permitted to pay taxes to the Roman Emperor?' | | ἐξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὒ; |
|
| 23 | He saw through their trick and said, 'Show me a silver piece. | | κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν εἶπεν πρὸς αὐτούς, |
|
| 24 | Whose head does it bear, and whose inscription?' 'Caesar's', they replied. | The Denouncing of the Scribes Lk.20.45-47 (Jerusalem) | Mt.23.1-36 | Mk.12.38-40 | Lk.11.37-54 | Δείξατέ μοι δηνάριον· τίνος ἐχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν; οἱ δὲ εἶπαν, Καίσαρος. |
|
| 25 | 'Very well then,' he said, 'pay Caesar what is due to Caesar, and pay God what is due to God.' | | ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς, Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. |
|
| 26 | Thus their attempt to catch him out in public failed, and, astonished by his reply, they fell silent.
| | καὶ οὐκ ἰσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν. |