katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Paying Taxes to Caesar Lk.20.20-26 | NEB Contents | notes

20 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

20So they watched their opportunity and sent secret agents in the guise of honest men, to seize upon some word of his as a pretext for handing him over to the authority and jurisdiction of the Governor.Paying Taxes to Caesar Lk.20.20-26 (Jerusalem) | Mt.22.15-22 | Mk.12.13-17Καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐγκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι, ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου, ὡστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόν ος.
21They put a question to him: 'Master,' they said, 'we know that what you speak and teach is sound; you pay deference to no one, but teach in all honesty the way of life that God requires. καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες, Διδάσκαλε, οἰδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον, ἀλλ' ἐπ' ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις·
22Are we or are we not permitted to pay taxes to the Roman Emperor?' ἐξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὒ;
23He saw through their trick and said, 'Show me a silver piece. κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν εἶπεν πρὸς αὐτούς,
24Whose head does it bear, and whose inscription?' 'Caesar's', they replied.The Denouncing of the Scribes Lk.20.45-47 (Jerusalem) | Mt.23.1-36 | Mk.12.38-40 | Lk.11.37-54Δείξατέ μοι δηνάριον· τίνος ἐχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν; οἱ δὲ εἶπαν, Καίσαρος.
25'Very well then,' he said, 'pay Caesar what is due to Caesar, and pay God what is due to God.' ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς, Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.
26Thus their attempt to catch him out in public failed, and, astonished by his reply, they fell silent.
 καὶ οὐκ ἰσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.