katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Paying Taxes to Caesar Mt.22.15-22 | KNSB Contents | notes

22 katapi NEW STUDY BIBLE Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

15Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.Paying Taxes to Caesar Mt.22.15-22 (Jerusalem) | Mk.12.13-17 | Lk.20.20-26Τότε πορευθέντες οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἐλαβον ὁπως αὐτὸν παγιδεύσωσιν ἐν λόγῳ.
16And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, Teacher, we know that you are true, and teach the way of God truthfully, and care for no man; for you do not regard the position of men.  καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν λέγοντες, Διδάσκαλε, οἰδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις, καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωτον ἀνθρώπων.
17Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"  εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἐξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὒ;
18But Jesus, aware of their malice, said, "Why put me to the test, you hypocrites?  γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν πονηρίαν αὐτῶν εἶπεν, Τί με πειράζετε, ὑποκριταί;
19Show me the money for the tax." And they brought him a coin.  ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.
20And Jesus said to them, "Whose likeness and inscription is this?"  καὶ λέγει αὐτοῖς, Τίνος ἡ εἰκὼν αὑτη καὶ ἡ ἐπιγραφή;
21They said, "Caesar's." Then he said to them, "Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."  λέγουσιν αὐτῷ, Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς, Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.
22When they heard it, they marveled; and they left him and went away.  καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν, καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν.