|
| 8 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 22 | One day he got into a boat with his disciples and said to them, 'Let us cross over to the other side of the lake.' | The Calming of a Storm Lk.8.22-25 (Sea of Gennesaret) | Mt.8.23-27 | Mk.4.35-41 | Ἐγένετο δὲ ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἐνέβη εἰς πλοῖον καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς, Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν τῆς λίμνης· καὶ ἀνήχθησαν. |
|
| 23 | So they put out; and as they sailed along he went to sleep. Then a heavy squall struck the lake; they began to ship water and were in grave danger. | | πλεόντων δὲ αὐτῶν ἀφύπνωσεν. καὶ κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου εἰς τὴν λίμνην, καὶ συνεπληροῦντο καὶ ἐκινδύνευον. |
|
| 24 | They went to him, and roused him, crying, 'Master, Master, we are sinking!' He awoke, and rebuked the wind and the turbulent waters. The storm subsided and all was calm. | | προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες, Ἐπιστάτα ἐπιστάτα, ἀπολλύμεθα. ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ τῷ κλύδωνι τοῦ ὑδατος· καὶ ἐπαύσαντο, καὶ ἐγένετο γαλή νη. |
|
| 25 | 'Where is your faith?' he asked. In fear and astonishment they said to one another, 'Who can this be? He gives his orders to wind and waves, and they obey him.'
| | εἶπεν δὲ αὐτοῖς, Ποῦ ἡ πίστις ὑμῶν; φοβηθέντες δὲ ἐθαύμασαν, λέγοντες πρὸς ἀλλήλους, Τίς ἀρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ τοῖς ἀνέμοις ἐπιτάσσει καὶ τῷ ὑδατι, καὶ ὑπακούου σιν αὐτῷ; |