| 6 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
| 20 | And he lifted up his eyes on his disciples, and said: "Blessed are you poor, | Blessings and Woes Lk.6.20-26 (Hill of Hattin?) | Mt.5.1-12 | Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐλεγεν, Μακάριοι οἱ πτωχοί, |
| 21 | "Blessed are you that hunger now, for you shall be satisfied. "Blessed are you that weep now, for you shall laugh. | μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν, ὁτι χορτασθήσεσθε. μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν, ὁτι γελάσετε. | |
| 22 | "Blessed are you when men hate you, and when they exclude you and revile you, and cast out your name as evil, on account of the Son of man! | μακάριοί ἐστε ὁταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι, καὶ ὁταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς καὶ ὀνειδίσωσιν καὶ ἐκβάλωσιν τὸ ὀνομα ὑμῶν ὡς πονηρὸν ἑνεκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου· | |
| 23 | Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. | χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε, ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν. | |
| 24 | "But woe to you that are rich, for you have received your consolation. | Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὁτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν. | |
| 25 | "Woe to you that are full now, for you shall hunger. "Woe to you that laugh now, for you shall mourn and weep. | οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν, ὁτι πεινάσετε. οὐαί, οἱ γελῶντες νῦν, ὁτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε. | |
| 26 | "Woe to you, when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets. | οὐαὶ ὁταν ὑμᾶς καλῶς εἰπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι, κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν. | |