| 4 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
| 4 1 | JESUS WAS THEN led away by the Spirit into the wilderness, to be tempted by the devil. | The Temptation of Jesus Mt.4.1-11 (Wilderness of Judaea) | Mk.1.12-13 | Lk.4.1-13 | Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἐρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος, πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου. |
| 2 | For forty days and nights he fasted, and at the end of them he was famished. | καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ὑστερον ἐπείνασεν. | |
| 3 | The tempter approached him and said, 'If you are the Son of God, tell these stones to become bread.' | Καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἀρτοι ένωνται. | |
| 4 | Jesus answered, 'Scripture says, "Man cannot live on bread alone; he lives on every word that God utters." ' | - Man shall not live by bread alone Mt.4.4 | Dt.8.3 | ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Γέγραπται, Οὐκ ἐπ' ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, |
| 5 | The devil then took him to the Holy City and set him on the parapet of the temple. | Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἀγίαν πόλιν, καὶ ἐστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ, | |
| 6 | 'If you are the Son of God,' he said, 'throw yourself down; for Scripture says, "He will put his angels in charge of you and they will support you in their arms, for fear you should strike your foot against a stone." ' | - He will give his angels charge of you Mt.4.6 | Ps.91.11-12 | καὶ λέγει αὐτῷ, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ |
| 7 | Jesus answered him, 'Scripture says again you are not to put the Lord your God to the test." ' | - You shall not tempt the Lord your God Mt.4.7 | Dt.6.16 | ἐφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πάλιν γέγραπται, Οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου. |
| 8 | Once again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world in their glory. | Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὀρος ὑψηλὸν λίαν, καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, | |
| 9 | 'All these', he said, 'I will give you, if you will only fall down and do me homage.' | καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι. | |
| 10 | But Jesus said, 'Begone, Satan! Scripture says, "You shall do homage to the Lord your God and worship him alone." ' | - You shall worship the Lord your God Mt.4.10 | Dt.6.13 | τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, ὑπαγε, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ, Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις |
| 11 | Then the devil left him, and angels appeared and waited on him. | Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἀγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ. | |