4 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
4 1 | And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, | The Temptation of Jesus Lk.4.1-13 (Wilderness of Judaea) | Mt.4.1-11 | Mk.1.12-13 | Ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἀγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου, |
2 | and was led by the Spirit (2) for forty days in the wilderness, tempted by the devil. And he ate nothing in those days; and when they were ended, he was hungry. | καὶ ἠγετο ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ (2) ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. καὶ οὐκ ἐφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν. | |
3 | The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread." | Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἀρτος. | |
4 | And Jesus answered him, "It is written, 'Man shall not live by bread alone.' " | - Man shall not live by bread alone Lk.4.4 | Dt.8.3 | καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς, Γέγραπται ὅτι Οὐκ ἐπ' ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος. |
5 | And the devil took him up, and showed him all the kingdoms of the world in a moment of time, | Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἐδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου· | |
6 | and said to him, "To you I will give all this authority and their glory; for it has been delivered to me, and I give it to whom I will. | καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος, Σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἀπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν· | |
7 | If you, then, will worship me, it shall all be yours." | σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ, ἐσται σοῦ πᾶσα. | |
8 | And Jesus answered him, "It is written, 'You shall worship the Lord your God, | - You shall worship the Lord your God Lk.4.8 | Dt.6.13-14 | καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Γέγραπται, Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις |
9 | And he took him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here; | Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἐστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω· | |
10 | for it is written, 'He will give his angels charge of you, to guard you,' | - 'He will give his angels charge of you Lk.4.10 | Ps.91.11-12 | γέγραπται γὰρ ὅτι Tοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ |
11 | and 'On their hands they will bear you up, | καὶ ὅτι Ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε | |
12 | And Jesus answered him, "It is said, 'You shall not tempt the Lord your God.' " | - You shall not tempt the Lord your God. Lk.4.12 | Dt.6.16 | καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Εἰρηται, Oὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου. |
13 | And when the devil had ended every temptation, he departed from him until an opportune time. | Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ' αὐτοῦ ἀχρι καιροῦ. |