katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Jeremiah | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

15Jeremiah

1 Then Yahweh said to me, "Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people.
Send them out of my sight, and let them go!

Doom for the people of Judah. Jr.15.1-9
2 And when they ask you, 'Where shall we go?' you shall say to them, 'Thus says Yahweh:
"Those who are for pestilence, to pestilence,
and those who are for the sword, to the sword;
those who are for famine, to famine,
and those who are for captivity, to captivity." '

 
3 "I will appoint over them four kinds of destroyers, says Yahweh: the sword to slay, the dogs to tear, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.

 
4 And I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh the son of Hezekiah, king of Judah, did in Jerusalem.  
5 "Who will have pity on you, O Jerusalem,
or who will bemoan you?
Who will turn aside
to ask about your welfare?

 
6 You have rejected me, says Yahweh,
you keep going backward;
so I have stretched out my hand against you and destroyed you; -
I am weary of relenting.

 
7 I have winnowed them with a winnowing fork
in the gates of the land;
I have bereaved them, I have destroyed my people;
they did not turn from their ways.

 
8 I have made their widows more in number
than the sand of the seas;
I have brought against the mothers of young men
a destroyer at noonday;
I have made anguish and terror
fall upon them suddenly.

 
9 She who bore seven has languished;
she has swooned away;
her sun went down while it was yet day;
she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
before their enemies,
says Yahweh."

 
10 Woe is me, my mother, that you bore me, a man of strife and contention to the whole land! I have not lent, nor have I borrowed, yet all of them curse me.

Jeremiah complains to the LORD. Jr.15.10-21
11 So let it be, O Yahweh, if I have not entreated you for their good, if I have not pleaded with you on behalf of the enemy in the time of trouble and in the time of distress!

 
12 Can one break iron, iron from the north, and bronze?

 
13 "Your wealth and your treasures I will give as spoil, without price, for all your sins, throughout all your territory.

 
14 I will make you serve your enemies in a land which you do not know, for in my anger a fire is kindled which shall burn for ever."

 
15 O Yahweh, you know;
remember me and visit me,
and take vengeance for me on my persecutors.
In your forbearance take me not away;
know that for your sake I bear reproach.

 
16 Your words were found, and I ate them,
and your words became to me a joy
and the delight of my heart;
for I am called by your name,
O Yahweh, God of hosts.

 
17 I did not sit in the company of merrymakers,
nor did I rejoice;
I sat alone, because your hand was upon me,
for you had filled me with indignation.

 
18 Why is my pain unceasing,
my wound incurable,
refusing to be healed?
Will you be to me like a deceitful brook,
like waters that fail?

 
19 Therefore thus says Yahweh:
"If you return, I will restore you,
and you shall stand before me.
If you utter what is precious, and not what is worthless,
you shall be as my mouth.
They shall turn to you, but you shall not turn to them.

 
20 And I will make you to this people
a fortified wall of bronze;
they will fight against you,
but they shall not prevail over you,
for I am with you
to save you and deliver you,
says Yahweh.

 
21 I will deliver you out of the hand of the wicked,
and redeem you from the grasp of the ruthless."

 
    << | Jer:15 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.