katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Psalms | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

149 Psalms

1 Praise Yahweh!
Sing to Yahweh a new song,
his praise in the assembly of the faithful!

Sing to the Lord a New Song. Psalm 149
2 Let Israel be glad in his Maker,
let the sons of Zion rejoice in their King!

 
3 Let them praise his name with dancing,
making melody to him with timbrel and lyre!

 
4 For Yahweh takes pleasure in his people;
he adorns the humble with victory.

 
5 Let the faithful exult in glory;
let them sing for joy on their couches.

 
6 Let the high praises of God be in their throats
and two-edged swords in their hands,

 
7 to wreak vengeance on the nations
and chastisement on the peoples,

 
8 to bind their kings with chains
and their nobles with fetters of iron,

 
9 to execute on them the judgement written!
This is the glory for all his faithful ones.
Praise Yahweh!

 
    << | Ps:149 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.