| 33 |
Revised Standard Version |
BHS Hebrew Text |
Reference |
| Rejoice in the LORD, O you righteous!
Praise befits the upright.
|
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה׃ | Rejoice in the Lord O ye righteous. Psalm 33(v32) |
| Praise the LORD with the lyre,
make melody to him with the harp of ten strings!
|
הֹודוּ לַיהוָה בְּכִנֹּור בְּנֵבֶל עָשֹׂור זַמְּרוּ־לֹו׃ | |
| Sing to him a new song,
play skilfully on the strings, with loud shouts.
|
שִׁירוּ־לֹו שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה׃ | |
| For the word of the LORD is upright;
and all his work is done in faithfulness.
|
כִּי־יָשָׁר דְּבַר־יְהוָה וְכָל־מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָה׃ | |
| He loves righteousness and justice;
the earth is full of the steadfast love of the LORD.
|
אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט חֶסֶד יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ׃ | |
| By the word of the LORD the heavens were made,
and all their host by the breath of his mouth.
|
בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָם׃ | |
| He gathered the waters of the sea as in a bottle;
he put the deeps in storehouses.
|
כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם נֹתֵן בְּאֹצָרֹות תְּהֹומֹות׃ | |
| Let all the earth fear the LORD,
let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
|
יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל־הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵל׃ | |
| For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood forth.
|
כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הוּא־צִוָּה וַיַּעֲמֹד׃ | |
| The LORD brings the counsel of the nations to nought;
he frustrates the plans of the peoples.
|
יְהוָה הֵפִיר עֲצַת־גֹּויִם הֵנִיא מַחְשְׁבֹות עַמִּים׃ | |
| The counsel of the LORD stands for ever,
the thoughts of his heart to all generations.
|
עֲצַת יְהוָה לְעֹולָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבֹות לִבֹּו לְדֹר וָדֹר׃ | |
| Blessed is the nation whose God is the LORD,
the people whom he has chosen as his heritage!
|
אַשְׁרֵי הַגֹּוי אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהָיו הָעָם בָּחַר לְנַחֲלָה לֹו׃ | |
| The LORD looks down from heaven,
he sees all the sons of men;
|
מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה רָאָה אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם׃ | |
| from where he sits enthroned he looks forth on all the inhabitants of the earth,
|
מִמְּכֹון־שִׁבְתֹּו הִשְׁגִּיחַ אֶל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃ | |
| he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
|
הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם הַמֵּבִין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶם׃ | |
| A king is not saved by his great army;
a warrior is not delivered by his great strength.
|
אֵין־הַמֶּלֶךְ נֹושָׁע בְּרָב־חָיִל גִּבֹּור לֹא־יִנָּצֵל בְּרָב־כֹּחַ׃ | |
| The war horse is a vain hope for victory,
and by its great might it cannot save.
|
שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילֹו לֹא יְמַלֵּט׃ | |
| Behold, the eye of the LORD is on those who fear him,
on those who hope in his steadfast love,
|
הִנֵּה עֵין יְהוָה אֶל־יְרֵאָיו לַמְיַחֲלִים לְחַסְדֹּו׃ | |
| that he may deliver their soul from death,
and keep them alive in famine.
|
לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיֹּותָם בָּרָעָב׃ | |
| Our soul waits for the LORD;
he is our help and shield.
|
נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא׃ | |
| Yea, our heart is glad in him,
because we trust in his holy name.
|
כִּי־בֹו יִשְׂמַח לִבֵּנוּ כִּי בְשֵׁם קָדְשֹׁו בָטָחְנוּ׃ | |
| Let thy steadfast love, O Lord, be upon us,
even as we hope in thee. |
יְהִי־חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ׃ | |
| |
|
|
<< | Psalms: 33 | >> |