katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | Jesus and Beelzebul Mt.12.22-32 | NEB Contents | notes | GO TO highlighted passage ↓

12 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

22THEN THEY BROUGHT HIM a man who was possessed; he was blind and dumb; and Jesus cured him, restoring both speech and sight.Jesus and Beelzebul Mt.12.22-32 (Capernaum) | Mk.3.20-30 | Lk.11.14-23 | Lk.12.10Τότε προσηνέχθη αὐτῷ δαιμονιζόμενος τυφλὸς καὶ κωφός· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτόν, ὡστε τὸν κωφὸν λαλεῖν καὶ βλέπειν.
23The bystanders were all amazed, and the word went round: 'Can this be the Son of David?' καὶ ἐξίσταντο πάντες οἱ ὀχλοι καὶ ἐλεγον, Μήτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Δαυίδ;
24But when the Pharisees heard it they said, 'It is only by Beelzebub prince of devils that this man drives the devils out.'
 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον, οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἀρχοντι τῶν δαιμονίων.
25He knew what was in their minds; so he said to them, 'Every kingdom divided against itself goes to ruin; and no town, no household, that is divided against itself can stand. εἰδὼς δὲ τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς, Πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ' ἑαυτῆς ἐρημοῦται, καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ' ἑαυτῆς οὐ σταθήσεται.
26And if it is Satan who casts out Satan, Satan is divided against himself; how then can his kingdom stand? καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς τὸν Σατανᾶν ἐκβάλλει, ἐφ' ἑαυτὸν ἐμερίσθη· πῶς οὖν σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ;
27And if it is by Beelzebub that I cast out devils, by whom do your own people drive them out? If this is your argument, they themselves will refute you. καὶ εἰ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ κριταὶ ἐσονται ὑμῶν.
28But if it is by the Spirit of God that I drive out the devils, then be sure the kingdom of God has already come upon you.
 εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἀρα ἐφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
29'Or again, how can anyone break into a strong man's house and make off with his goods unless he has first tied the strong man up before ransacking the house?
 ἢ πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἀρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν; καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.
30'He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
 ὁ μὴ ὢν μετ' ἐμοῦ κατ' ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει.
31'And so I tell you this: no sin, no slander, is beyond forgiveness for men, except slander spoken against the Spirit, and that will not be forgiven. Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἀμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται.
32Any man who speaks a word against the Son of Man will be forgiven; but if anyone speaks against the Holy Spirit, for him there is no forgiveness, either in this age or in the age to come.
 καὶ ὃς ἐὰν εἰπῃ λόγον κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται αὐτῷ· ὃς δ' ἂν εἰπῃ κατὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἀγίου, οὐκ ἀφεθήσεται αὐτῷ οὐτε ἐν τούτῳ τῷ αἰῶνι οὐτε ἐν τῷ μέλλοντι.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.