katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | Prayer on Time of Ordeal. Psalm 31(v30) | NEB Contents | notes | GO TO highlighted passage ↓

31 New English Bible (New Testament) Passage Biblia Hebraica

Prayer on Time of Ordeal. Psalm 31(v30)לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃
31 1With thee, O LORD, I have sought shelter,
let me never be put to shame.
Deliver me in thy righteousness;
 בְּךָ יְהוָה חָסִיתִי אַל־אֵבֹושָׁה לְעֹולָם
בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵנִי׃
2bow down and hear me,
come quickly to my rescue;
be thou my rock of refuge,
a stronghold to keep me safe.
 הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי לְצוּר־מָעֹוז לְבֵית מְצוּדֹות לְהֹושִׁיעֵנִי׃
3Thou art to me both rock and stronghold;
lead me and guide me for the honour of thy name.
 כִּי־סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה
וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּנְחֵנִי וּתְנַהֲלֵנִי׃
4Set me free from the net men have hidden for me;
thou art my refuge,
 תֹּוצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי
כִּי־אַתָּה מָעוּזִּי׃
5into thy keeping I commit my spirit.
Thou hast redeemed me, O LORD thou God of truth.
 בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי
פָּדִיתָה אֹותִי יְהוָה אֵל אֱמֶת׃
6Thou hatest all who worship useless idols,
but I put my trust in the LORD.
 שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי־שָׁוְא
וַאֲנִי אֶל־יְהוָה בָּטָחְתִּי׃
7I will rejoice and be glad in thy unfailing love;
for thou hast seen my affliction
and hast cared for me in my distress.
 אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ
אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת־עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרֹות נַפְשִׁי׃
8Thou hast not abandoned me to the power of the enemy
but hast set me free to range at will.
 וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אֹויֵב הֶעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָי׃
9Be gracious to me, O LORD, for I am in distress,
and my eyes are dimmed with grief prob. rdg, Heb adds my soul and my body.
 חָנֵּנִי יְהוָה כִּי צַר־לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִי׃
10My life is worn away with sorrow
and my years with sighing;
strong as I am, I stumble under my load of misery;
there is disease in all my bones.
 כִּי כָלוּ בְיָגֹון חַיַּי וּשְׁנֹותַי בַּאֲנָחָה
כָּשַׁל בַּעֲוֹנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵׁשׁוּ׃
11I have such enemies that all men scorn me I have ... scorn me: or I am scorned by all my enemies.;
my neighbours find me a burden,
my friends shudder at me;
when they see me in the street they turn quickly away.
 מִכָּל־צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִשֲׁכֵנַי מְאֹד
וּפַחַד לִמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּנִּי׃
12I am forgotten, like a dead man out of mind;
I have come to be like something lost.
 נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד׃
13For I hear many men whispering
threats from every side,
in league against me as they are
and plotting to take my life.
 כִּי שָׁמַעְתִּי דִּבַּת רַבִּים מָגֹור מִסָּבִיב
בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָמוּ׃
14But, LORD, I put my trust in thee,
I say, 'Thou art my God.'
 וַאֲנִי עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָתָּה׃
15My fortunes are in thy hand;
rescue me from my enemies and those who persecute me.
 בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד־אֹויְבַי וּמֵרֹדְפָי׃
16Make thy face shine upon thy servant;
save me in thy unfailing love.
 הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הֹושִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ׃
17O LORD, do not put me to shame when I call upon thee;
let the wicked be ashamed, let them sink into Sheol.
 יְהוָה אַל־אֵבֹושָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאֹול׃
18Strike dumb the lying lips
which speak with contempt against the righteous
in pride and arrogance.
 תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרֹות עַל־צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבוּז׃
19How great is thy goodness,
stored up for those who fear thee,
made manifest before the eyes of men
for all who turn to thee for shelter.
 מָה רַב־טוּבְךָ אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ
פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם׃
20Thou wilt hide them under the cover of thy presence
from men in league together;
thou keepest them beneath thy roof,
safe from contentious men.

 תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵרֻכְסֵי אִישׁ
תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנֹות׃
21Blessed be the LORD,
who worked a miracle of unfailing love for me
when I was in sore straits when ... straits: prob. rdg, Heb like a city besieged.
 בָּרוּךְ יְהוָה כִּי הִפְלִיא חַסְדֹּו לִי בְּעִיר מָצֹור׃
22In sudden alarm I said,
'I am shut out from thy sight.'
But thou didst hear my cry for mercy
when I called to thee for help.
 וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ
אָכֵן שָׁמַעְתָּ קֹול תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ׃
23Love the LORD, all you his loyal servants.
The LORD protects the faithful
but pays the arrogant in full.
 אֶהֱבוּ אֶת־יְהוָה כָּל־חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְהוָה
וּמְשַׁלֵּם עַל־יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה׃
24Be strong and take courage,
all you whose hope is in the LORD.
 חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל־הַמְיַחֲלִים לַיהוָה׃

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.