|
24 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
15 | "So when you see the desolating sacrilege spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand), | The Great Tribulation Mt.24.15-28 (Olivet) | Mk.13.14-23 | Lk.21.20-24 | Ὅταν οὖν ἰδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, |
|
16 | then let those who are in Judea flee to the mountains; | | τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὀρη, |
|
17 | let him who is on the housetop not go down to take what is in his house; | | ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ, |
|
18 | and let him who is in the field not turn back to take his mantle. | | καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ. |
|
19 | And alas for those who are with child and for those who give suck in those days! | | οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. |
|
20 | Pray that your flight may not be in winter or on a sabbath. | | προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ· |
|
21 | For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. | - For then there will be great tribulation Mt.24.21 | Dn.12.1 | Jl.2.2 | ἐσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ' ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ' οὐ μὴ γένηται. |