katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | God will punish his enemies. Is.34.1-17 | KNSB Contents | notes | GO TO highlighted passage ↓

34 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

34 1Draw near, O nations, to hear,
and hearken, O peoples!
Let the earth listen, and all that fills it;
the world, and all that comes from it.
God will punish his enemies. Is.34.1-17קִרְבוּ גֹויִם לִשְׁמֹעַ וּלְאֻמִּים הַקְשִׁיבוּ
תִּשְׁמַע הָאָרֶץ וּמְלֹאָהּ תֵּבֵל וְכָל־צֶאֱצָאֶיהָ׃
2For Yahweh is enraged against all the nations,
and furious against all their host,
he has doomed them, has given them over for slaughter.
 כִּי קֶצֶף לַיהוָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם וְחֵמָה עַל־כָּל־צְבָאָם
הֶחֱרִיםָם נְתָנָם לַטָּבַח׃
3Their slain shall be cast out,
and the stench of their corpses shall rise;
the mountains shall flow with their blood.
 וְחַלְלֵיהֶם יֻשְׁלָכוּ וּפִגְרֵיהֶם יַעֲלֶה בָאְשָׁם
וְנָמַסּוּ הָרִים מִדָּםָם׃
4All the host of heaven shall rot away,
and the skies roll up like a scroll.
All their host shall fall, as leaves fall from the vine,
like leaves falling from the fig tree.
 וְנָמַקּוּ כָּל־צְבָא הַשָּׁמַיִם
וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם וְכָל־צְבָאָם יִבֹּול
כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה׃
5For my sword has drunk its fill in the heavens;
behold, it descends for judgment upon Edom,
upon the people I have doomed.
 כִּי־רִוְּתָה בַשָּׁמַיִם חַרְבִּי
הִנֵּה עַל־אֱדֹום תֵּרֵד וְעַל־עַם חֶרְמִי לְמִשְׁפָּט׃
6Yahweh has a sword; it is sated with blood,
it is gorged with fat,
with the blood of lambs and goats,
with the fat of the kidneys of rams.
For Yahweh has a sacrifice in Bozrah,
a great slaughter in the land of Edom.
 חֶרֶב לַיהוָה מָלְאָה דָם הֻדַּשְׁנָה מֵחֵלֶב
מִדַּם כָּרִים וְעַתּוּדִים מֵחֵלֶב
כִּלְיֹות אֵילִים כִּי זֶבַח לַיהוָה בְּבָצְרָה וְטֶבַח גָּדֹול בְּאֶרֶץ אֱדֹום׃
7Wild oxen shall fall with them,
and young steers with the mighty bulls.
Their land shall be soaked with blood,
and their soil made rich with fat.
 וְיָרְדוּ רְאֵמִים עִםָּם וּפָרִים עִם־אַבִּירִים
וְרִוְּתָה אַרְצָם מִדָּם וַעֲפָרָם מֵחֵלֶב יְדֻשָּׁן׃
8For Yahweh has a day of vengeance,
a year of recompense for the cause of Zion.
 כִּי יֹום נָקָם לַיהוָה שְׁנַת שִׁלּוּמִים לְרִיב צִיֹּון׃
9And the streams of Edom shall be turned into pitch,
and her soil into brimstone;
her land shall become burning pitch.
 וְנֶהֶפְכוּ נְחָלֶיהָ לְזֶפֶת וַעֲפָרָהּ לְגָפְרִית
וְהָיְתָה אַרְצָהּ לְזֶפֶת בֹּעֵרָה׃
10Night and day it shall not be quenched;
its smoke shall go up for ever.
From generation to generation it shall lie waste;
none shall pass through it for ever and ever.
 לַיְלָה וְיֹוםָם לֹא תִכְבֶּה לְעֹולָם יַעֲלֶה עֲשָׁנָהּ
מִדֹּור לָדֹור תֶּחֱרָב לְנֵצַח נְצָחִים אֵין עֹבֵר בָּהּ׃
11But the hawk and the porcupine shall possess it,
the owl and the raven shall dwell in it.
He shall stretch the line of confusion over it,
and the plummet of chaos over its nobles.
 וִירֵשׁוּהָ קָאַת וְקִפֹּוד וְיַנְשֹׁוף וְעֹרֵב יִשְׁכְּנוּ־בָהּ
וְנָטָה עָלֶיהָ קַו־תֹהוּ וְאַבְנֵי־בֹהוּ׃
12They shall name it No Kingdom There,
and all its princes shall be nothing.
וְאֵין־שָׁם מְלוּכָה יִקְרָאוּ וְכָל־שָׂרֶיהָ יִהְיוּ אָפֶס׃
13Thorns shall grow over its strongholds,
nettles and thistles in its fortresses.
It shall be the haunt of jackals,
an abode for ostriches.
 וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמֹּושׂ וָחֹוחַ בְּמִבְצָרֶיהָ
וְהָיְתָה נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנֹות יַעֲנָה׃
14And wild beasts shall meet with hyenas,
the satyr shall cry to his fellow;
yea, there shall the night hag alight,
and find for herself a resting place.
 וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת־אִיִּים וְשָׂעִיר עַל־רֵעֵהוּ יִקְרָא
אַךְ־שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית וּמָצְאָה לָהּ מָנֹוחַ׃
15There shall the owl nest and lay and hatch
and gather her young in her shadow;
yea, there shall the kites be gathered,
each one with her mate.
 שָׁמָּה קִנְּנָה קִפֹּוז וַתְּמַלֵּט וּבָקְעָה וְדָגְרָה בְצִלָּהּ
אַךְ־שָׁם נִקְבְּצוּ דַיֹּות אִשָּׁה רְעוּתָהּ׃
16Seek and read from the book of Yahweh:
Not one of these shall be missing;
none shall be without her mate.
For the mouth of Yahweh has commanded,
and his Spirit has gathered them.
 דִּרְשׁוּ מֵעַל־סֵפֶר יְהוָה וּקְרָאוּ אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נֶעְדָּרָה
אִשָּׁה רְעוּתָהּ לֹא פָקָדוּ כִּי־פִי הוּא צִוָּה וְרוּחֹו הוּא קִבְּצָן׃
17He has cast the lot for them,
his hand has portioned it out to them with the line;
they shall possess it for ever,
from generation to generation they shall dwell in it.
 וְהוּא־הִפִּיל לָהֶן גֹּורָל וְיָדֹו חִלְּקַתָּה לָהֶם בַּקָּו
עַד־עֹולָם יִירָשׁוּהָ לְדֹור וָדֹור יִשְׁכְּנוּ־בָהּ׃ ס

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.