katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME
about Revelation | NEW TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear | notes

 New English Bible Revelation:13Novum Testamentum Graece (UBS.Ed.26)  

1 He took his stand on the sea-shore.

Then [Some witnesses read: ... testimony to Jesus. Then I stood by the sea-shore and ...] out of the sea I saw a beast rising. It had ten horns and seven heads. On its horns were ten diadems, and on each head a blasphemous name.

The Two Beasts Re.13.1-18Καὶ εἶδον ἐκ τῆς θαλάσσης θηρίον ἀναβαῖνον, ἐχον κέρατα δέκα καὶ κεφαλὰς ἑπτά, καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων αὐτοῦ δέκα διαδήματα, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ὀνόμα[τα] βλασφημίας.
2 The beast I saw was like a leopard, but its feet were like a bear's and its mouth like a lion's mouth. The dragon conferred upon it his power and rule, and great authority.  καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὁμοιον παρδάλει, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἀρκου, καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος. καὶ ἐδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρ όνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην.
3 One of its heads appeared to have received a death-blow; but the mortal wound was healed. The whole world went after the beast in wondering admiration.  καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὁλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου,
4 Men worshipped the dragon because he had conferred his authority upon the beast; they worshipped the beast also, and chanted, 'Who is like the Beast? Who can fight against it?'
 καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι ὅτι ἐδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες, Τίς ὁμοιος τῷ θηρίῳ, καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ' αὐτοῦ;
5 The beast was allowed to mouth bombast and blasphemy, and was given the right to reign for forty-two months.  Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα [καὶ] δύο.
6 It opened its mouth in blasphemy against God, reviling his name and his heavenly dwelling. [Some witnesses read: reviling his name and his dwelling-place, that is, those that live in heaven.]  καὶ ἠνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν θεόν, βλασφημῆσαι τὸ ὀνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας.
7 It was also allowed to wage war on God's people and to defeat them, and was granted [Some witnesses read: It was granted ... (omitting the words: was also ... them, and).] authority over every tribe and people, language and nation.  καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἀγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἐθνος.
8 All on earth will worship it, except those whose names the Lamb that was slain keeps in his roll of the living, written there since the world was made.  καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, οὗ οὐ γέγραπται τὸ ὀνομα αὐτοῦ ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ ἀρνίου τοῦ ἐσφαγμένου ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.
9 Hear, you who have ears to hear!  Εἰ τις ἐχει οὖς ἀκουσάτω.
10 Whoever is to be made a prisoner, a prisoner he shall be. Whoever takes the sword to kill, by the sword he is bound to be killed. This is where the fortitude and faithfulness of God's people have their place. - if any one slays with the sword Here is a call for the endurance Re.13.10 | Jr.15.2 | Jr.43.11εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν,
εἰς αἰχμαλωσίαν
ὑπάγει·
εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι,
αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι. Ὦδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἀγίων.
11 Then I saw another beast, which came up out of the earth; it had two horns like a lamb's, but spoke like a dragon.  Καὶ εἶδον ἀλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὁμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων.
12 It wielded all the authority of the first beast in its presence, and made the earth and its inhabitants worship this first beast, whose mortal wound had been healed.  καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ π ληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.
13 It worked great miracles, even making fire come down from heaven to earth before men's eyes.  καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων.
14 By the miracles it was allowed to perform in the presence of the beast it deluded the inhabitants of the earth, and made them erect an image in honour of the beast that had been wounded by the sword and yet lived.  καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἂ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἐχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης και ἔξησεν.
15 It was allowed to give breath to the image of the beast, so that it could speak, and could cause all who would not worship the image to be put to death.  καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι Πνεῦμα τῇ εἸκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου καὶ ποιήσῃ [ἵνα] ὁσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἸκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν.
16 Moreover, it caused everyone, great and small, rich and poor, slave and free, to be branded with a mark on his right hand or forehead,  καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν.
17 and no one was allowed to buy or sell unless he bore this beast's mark, either name or number.  καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἐχων τὸ χάραγμα, τὸ ὀνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
18 (Here is the is key; and anyone who has intelligence may work out the number of the beast. The number represents a man's name, and the numerical value of its letters is six hundred and sixty-six.)
 Ὦδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ ἐχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν· καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑξ.
    << | Revelation: 13 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.