katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME
about Isaiah | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 New English Bible Isaiah:14Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 The LORD will show compassion for Jacob and will once again make Israel his choice. He will settle them on their own soil, and strangers will come to join them and attach themselves to Jacob. Israel - The exiled will return. Is.14.1-2כִּי יְרַחֵם יְהוָה אֶת־יַעֲקֹב וּבָחַר עֹוד בְּיִשְׂרָאֵל וְהִנִּיחָם עַל־אַדְמָתָם וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ עַל־בֵּית יַעֲקֹב׃
2 Many nations shall escort Israel to her place, and she shall employ them as slaves and slave-girls on the land of the LORD; she shall take her captors captive and rule over her task-masters.  וּלְקָחוּם עַמִּים וֶהֱבִיאוּם אֶל־מְקֹוםָם וְהִתְנַחֲלוּם בֵּית־יִשְׂרָאֵל עַל אַדְמַת יְהוָה לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחֹות וְהָיוּ שֹׁבִים לְשֹׁבֵיהֶם וְרָדוּ בְּנֹגְשֵׂיהֶם׃ ס
3 When the LORD gives you relief from your pain and your fears and from the cruel slavery laid upon you, The king of Babylonia in the world of the dead. Is.14.3-21וְהָיָה בְּיֹום הָנִיחַ יְהוָה לְךָ מֵעָצְבְּךָ וּמֵרָגְזֶךָ וּמִן־הָעֲבֹדָה הַקָּשָׁה אֲשֶׁר עֻבַּד־בָּךְ׃
4 you will take up this song of derision over the king of Babylon:
    See how the oppressor has met his end and his frenzy ceased!
 וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ

אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃

5 The LORD has broken the rod of the wicked,
the sceptre of the ruler
 שָׁבַר יְהוָה מַטֵּה רְשָׁעִים שֵׁבֶט מֹשְׁלִים׃
6 who struck down peoples in his rage
with unerring blows,
who crushed nations in anger
and persecuted them unceasingly.
 מַכֶּה עַמִּים בְּעֶבְרָה מַכַּת בִּלְתִּי סָרָה
רֹדֶה בָאַף גֹּויִם מֻרְדָּף בְּלִי חָשָׂךְ׃
7 The whole world has rest and is at peace;
it breaks into cries of joy.
 נָחָה שָׁקְטָה כָּל־הָאָרֶץ פָּצְחוּ רִנָּה׃
8 The pines themselves and the cedars of Lebanon exult over you:
Since you have been laid low, they say,
no man comes up to fell us.
 גַּם־בְּרֹושִׁים שָׂמְחוּ לְךָ אַרְזֵי לְבָנֹונ
מֵאָז שָׁכַבְתָּ לֹא־יַעֲלֶה הַכֹּרֵת עָלֵינוּ׃
9 Sheol below was all astir
to meet you at your coming;
she roused the ancient dead to meet you,
all who had been leaders on earth;
she made all who had been kings of the nations
rise from their thrones.
 שְׁאֹול מִתַּחַת רָגְזָה לְךָ לִקְרַאת בֹּואֶךָ
עֹורֵר לְךָ רְפָאִים כָּל־עַתּוּדֵי אָרֶץ
הֵקִים מִכִּסְאֹותָם כֹּל מַלְכֵי גֹויִם׃
10 One and all they greet you with these words:
So you too are weak as we are,
and have become one of us!
 כֻּלָּם יַעֲנוּ וְיֹאמְרוּ אֵלֶיךָ
גַּם־אַתָּה חֻלֵּיתָ כָמֹונוּ אֵלֵינוּ נִמְשָׁלְתָּ׃
11 Your pride and all the music of your lutes
have been brought down to Sheol [Or Your pride has been brought down to Sheol to the crowding throng of your dead];
maggots are the pallet beneath you,
and worms your coverlet.
 הוּרַד שְׁאֹול גְאֹונֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ
תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תֹּולֵעָה׃
12 How you have fallen from heaven, bright morning star,
felled to the earth, sprawling helpless across the nations!
 אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר
נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חֹולֵשׁ עַל־גֹּויִם׃
13 You thought in your own mind,
I will scale the heavens;
I will set my throne high above the stars of God,
I will sit on the mountain where the gods meet
in the far recesses of the north.
 וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה
מִמַּעַל לְכֹוכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי
וְאֵשֵׁב בְּהַר־מֹועֵד בְּיַרְכְּתֵי צָפֹון׃
14 I will rise high above the cloud-banks
and make myself like the Most High.
 אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיֹון׃
15 Yet you shall be brought down to Sheol,
to the depths of the abyss.
 אַךְ אֶל־שְׁאֹול תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בֹור׃
16 Those who see you will stare at you,
they will look at you and ponder:
Is this, they will say, the man who shook the earth,
who made kingdoms quake,
 רֹאֶיךָ אֵלֶיךָ יַשְׁגִּיחוּ אֵלֶיךָ יִתְבֹּונָנוּ
הֲזֶה הָאִישׁ מַרְגִּיז הָאָרֶץ מַרְעִישׁ מַמְלָכֹות׃
17 who turned the world into a desert
and laid its cities in ruins,
who never let his prisoners go free to their homes,
 שָׂם תֵּבֵל כַּמִּדְבָּר וְעָרָיו הָרָס
אֲסִירָיו לֹא־פָתַח בָּיְתָה׃
18 the kings of every land?
Now they lie all of them in honour,
each in his last home.
 כָּל־מַלְכֵי גֹויִם
כֻּלָּם שָׁכְבוּ בְכָבֹוד אִישׁ בְּבֵיתֹו׃
19 But you have been flung out unburied,
mere loathsome carrion,
a companion to the slain pierced by the sword
who have gone down to the stony abyss.
And you, a corpse trampled underfoot,
 וְאַתָּה הָשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ כְּנֵצֶר נִתְעָב
לְבוּשׁ הֲרֻגִים מְטֹעֲנֵי חָרֶב יֹורְדֵי אֶל־אַבְנֵי־בֹור כְּפֶגֶר מוּבָס׃
20 shall not share burial with them,
for you have ruined your land and slaughtered your people.
Such a brood of evildoers shall never be seen again.
 לֹא־תֵחַד אִתָּם בִּקְבוּרָה
כִּי־אַרְצְךָ שִׁחַתָּ עַמְּךָ הָרָגְתָּ
לֹא־יִקָּרֵא לְעֹולָם זֶרַע מְרֵעִים׃
21 Make the shambles ready for his sons
butchered for their fathers' sin;
they shall not rise up and possess the world
not cover the face of the earth with cities.
 הָכִינוּ לְבָנָיו מַטְבֵּחַ בַּעֲוֹן אֲבֹותָם
בַּל־יָקֻמוּ וְיָרְשׁוּ אָרֶץ וּמָלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל עָרִים׃
22 I will rise against them, says the LORD of Hosts; I will destroy the name of Babylon and what remains of her, her offspring and posterity, says the LORD; God will destroy Babylon. Is.14.22-23וְקַמְתִּי עֲלֵיהֶם נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות וְהִכְרַתִּי לְבָבֶל שֵׁם וּשְׁאָר וְנִין וָנֶכֶד נְאֻם־יְהוָה׃
23 I will make her a haunt of the bustard, a waste of fen, and sweep her with the besom of destruction. This is the very word of the LORD of Hosts.

 וְשַׂמְתִּיהָ לְמֹורַשׁ קִפֹּד וְאַגְמֵי־מָיִם וְטֵאטֵאתִיהָ בְּמַטְאֲטֵא הַשְׁמֵד נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ ף
24 The LORD of Hosts has sworn:
In very truth, as I planned, so shall it be;
as I designed, so shall it fall out:
God will destroy the Assyrians. Is.14.24-27נִשְׁבַּע יְהוָה צְבָאֹות לֵאמֹר אִם־לֹא
כַּאֲשֶׁר דִּמִּיתִי כֵּן הָיָתָה וְכַאֲשֶׁר יָעַצְתִּי הִיא תָקוּם׃
25 I will break the Assyrian in my own land
and trample him underfoot upon my mountains;
his yoke shall be lifted from you,
his burden taken from your shoulders.
 לִשְׁבֹּר אַשּׁוּר בְּאַרְצִי וְעַל־הָרַי אֲבוּסֶנּוּ
וְסָר מֵעֲלֵיהֶם עֻלֹּו וְסֻבֳּלֹו מֵעַל שִׁכְמֹו יָסוּר׃
26 This is the plan prepared for the whole earth,
this the hand stretched out over all the nations.
 זֹאת הָעֵצָה הַיְּעוּצָה עַל־כָּל־הָאָרֶץ וְזֹאת הַיָּד הַנְּטוּיָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם׃
27 For the LORD of Hosts has prepared his plan:
who shall frustrate it?
His is the hand stretched out, and who shall turn it back?
 כִּי־יְהוָה צְבָאֹות יָעָץ וּמִי יָפֵר וְיָדֹו הַנְּטוּיָה וּמִי יְשִׁיבֶנָּה׃ ף
28 In the year that King Ahaz died this oracle came from God: God will destroy the Philistines. Is.14.28-32בִּשְׁנַת־מֹות הַמֶּלֶךְ אָחָז הָיָה הַמַּשָּׂא הַזֶּה׃
29 Let none of you rejoice, you Philistines,
because the rod that chastised you is broken;
for a viper shall be born of a snake as a plant from the root,
and its fruit shall be a flying serpent.
 אַל־תִּשְׂמְחִי פְלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי נִשְׁבַּר שֵׁבֶט מַךֵּךְ
כִּי־מִשֹּׁרֶשׁ נָחָשׁ יֵצֵא צֶפַע וּפִרְיֹו שָׂרָף מְעֹוףֵף׃
30 But the poor shall graze their flocks in my meadows,
and the destitute shall lie down in peace;
but the offspring of your roots I will kill by starvation,
and put the remnant of you to death.
 וְרָעוּ בְּכֹורֵי דַלִּים וְאֶבְיֹונִים לָבֶטַח יִרְבָּצוּ
וְהֵמַתִּי בָרָעָב שָׁרְשֵׁךְ וּשְׁאֵרִיתֵךְ יַהֲרֹג׃
31 Howl in the gate, cry for help in the city
let all Philistia be in turmoil;
for a great enemy is coming from the north,
not a man straying from his ranks.
 הֵילִילִי שַׁעַר זַעֲקִי־עִיר נָמֹוג פְּלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ
כִּי מִצָּפֹון עָשָׁן בָּא וְאֵין בֹּודֵד בְּמֹועָדָיו׃
32 What answer is there for the envoys of the nation?
This, that the LORD has fixed Zion in her place,
and the afflicted among his people shall take refuge there.
 וּמַה־יַּעֲנֶה מַלְאֲכֵי־גֹוי
כִּי יְהוָה יִסַּד צִיֹּון וּבָהּ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמֹּו׃ ס
    << | Isaiah: 14 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.