katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

Saul's resentment. 1Sm.18.6-16

HOME | Notes
18 LIBER SAMUHELIS I 1 Kings - Wycliffe Bible(14c) 1 Kings - Douay Rheims(17c) Reference
6Porro cum reverteretur percusso Philisthæo David, egressæ sunt mulieres de universis urbibus Israël, cantantes, chorosque ducentes in occursum Saul regis, in tympanis lætitiæ, etin sistris. Forsothe whanne Dauid turnede ayen, whanne the Filistei was slayn, and bar the heed of the Filistei in to Jerusalem, wymmen yeden out of alle the citees of Israel, and sungen, and ledden queris, ayens the comyng of king Saul, in tympans of gladnesse, and in trumpis. Now when David returned, after be slew the Philistine, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with timbrels of joy, and cornets. Saul's resentment. 1Sm.18.6-16
7Et præcinebant mulieres, ludentes, atque dicentes:
Percussit Saul mille, et David decem millia.
And the wymmen sungen, pleiynge, and seiynge, Saul smoot a thousynde, and Dauid smoot ten thousynde. And the women sung as they played, and they said: I Saul slew his thousands, and David his ten thousands.  
8Iratus est autem Saul nimis, et displicuit in oculis ejus sermo iste : dixitque : Dederunt David decem millia, et mihi mille dederunt : quid ei superest, nisi solum regnum ? Saul was wrooth greetli, and this word displeside in his iyen; and he seide, Thei yauen ten thousynde to Dauid, and thei yauen a thousynde to me; what leeueth to hym, no but the rewme aloone? And Saul was exceeding angry, and this word was displeasing in his eyes, and he said: They have given David ten thousands, and to me they have given but a thousand; what can he have more but the kingdom?  
9Non rectis ergo oculis Saul aspiciebat David a die illa et deinceps. Therfor Saul bihelde Dauid not with riytful iyen, fro that dai and afterward. And Saul did not look on David with a good eye from that day and forward.  
10Post diem autem alteram, invasit spiritus Dei malus Saul, et prophetabat in medio domus suæ: David autem psallebat manu sua, sicut per singulos dies. Tenebatque Saul lanceam, Sotheli aftir the tother dai a wickid spirit of God asailide Saul, and he propheciede in the myddis of his hows. And the day after the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of his house. And David played with his hand as at other times. And Saul held a spear in his hand,  
11et misit eam, putans quod configere posset David cum pariete: et declinavit David a facie ejus secundo. Forsothe Dauid harpide with his hond, as bi alle daies; and Saul helde a spere, and caste it, and gesside that he myyte prene Dauid with the wal, that is, perse with the spere, so that it schulde passe til to the wal; and Dauid bowide fro his face the secounde tyme. And threw it, thinking to nail David to the wall: and David stept aside out of his presence twice.  
12Et timuit Saul David, eo quod Dominus esset cum eo, et a se recessisset. And Saul dredde Dauid, for the Lord was with hym, and hadde go awei fro him silf. And Saul feared David, because the Lord was with him, and was departed from himself.  
13Amovit ergo eum Saul a se, et fecit eum tribunum super mille viros: et egrediebatur, et intrabat in conspectu populi. Therfor Saul remouide Dauid fro hym silf, and made hym tribune on a thousynde men; and Dauid yede out and entride in the siyt of the puple. Therefore Saul removed him from him, and made him a captain over a thousand men, and he went out and came in before the people.  
14In omnibus quoque viis suis David prudenter agebat, et Dominus erat cum eo. And Dauid dide warli in alle hise weies, and the Lord was with hym; And David behaved wisely in all his ways, and the Lord was with him.  
15Vidit itaque Saul quod prudens esset nimis, et cœpit cavere eum. and so Saul siy that Dauid was ful prudent, and he bigan to be war of Dauid. And Saul saw that he was exceeding prudent, and began to beware of him.  
16Omnis autem Israël et Juda diligebat David: ipse enim ingrediebatur et egrediebatur ante eos. Forsothe al Israel and Juda louyden Dauid; for he entride and yede out bifor hem. But all Israel and Juda loved David, for he came in and went out before them.