katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

Pagan abominations forbidden. Dt.18.9-13

HOME | Notes
18 DEUTERONOMIUM Deuteronomy - Wycliffe Bible(14c) Deuteronomy - Douay Rheims(17c) Reference
9Quando ingressus fueris terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, cave ne imitari velis abominationes illarum gentium. Whanne thou hast entrid in to the lond which thi Lord God schal yyue to thee, be thou war lest thou wole sue abhomynaciouns of tho folkis; When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations. Pagan abominations forbidden. Dt.18.9-13
10Nec inveniatur in te qui lustret filium suum, aut filiam, ducens per ignem: aut qui ariolos sciscitetur, et observet somnia atque auguria, nec sit maleficus, noon be foundun in thee that clensith his sone, ether his douytir, and ledith bi the fier, ethir that axith questiouns of dyuynouris that dyuynen aboute the auteris, and that taketh hede to dremes and chiteryng of bryddis; nethir ony wicche be, Neither let there be found among you any one that shall expiate his son or daughter, making them to pass through the fire: or that consulteth soothsayers, or observeth dreams and omens, neither let there be any wizard,  
11nec incantator, nec qui pythones consulat, nec divinos, aut quærat a mortuis veritatem. nethir an enchauntere, that is, that disseyueth mennus iyen that a thing seme that is not; nether a man take counsel at hem that han a feend spekynge in the wombe, nether take counsel at false dyuynouris nethir seke of deed men the treuthe. Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune tellers, or that seeketh the truth from the dead.  
12Omnia enim hæc abominatur Dominus, et propter istiusmodi scelera delebit eos in introitu tuo. For the Lord hath abhomynacioun of alle these thingis, and for siche wickidnessis he schal do awei hem in thin entryng. For the Lord abhorreth all these things, and for these abominations he will destroy them at thy coming.  
13Perfectus eris, et absque macula cum Domino Deo tuo. Thou schalt be perfit and without filthe, with thi Lord God. Thou shalt be perfect, and without spot before the Lord thy God.