katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

On the march. Nu.21.10-20

HOME | Notes
21 NUMERI Numbers - Wycliffe Bible(14c) Numbers - Douay Rheims(17c) Reference
10Profectique filii Israël castrametati sunt in Oboth. And the sones of Israel yeden forth, And the children of Israel setting forwards camped in Oboth. On the march. Nu.21.10-20
11Unde egressi fixere tentoria in Jeabarim, in solitudine quæ respicit Moab contra orientalem plagam. and settiden tentis in Oboth; fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Neabarym, in the wildirnesse, that biholdith Moab, ayens the eest coost. And departing thence they pitched their tents in Jeabarim, in the wilderness, that faceth Moab toward the east.  
12Et inde moventes, venerunt ad torrentem Zared. And thei moueden fro thennus, and camen to the stronde of Zareth; And removing from thence, they came to the torrent Zared:  
13Quem relinquentes castrametati sunt contra Arnon, quæ est in deserto, et prominet in finibus Amorrhæi. Siquidem Arnon terminus est Moab, dividens Moabitas et Amorrhæos. which thei leften, and settiden tentis ayens Arnon, which is in the deseert, and apperith in the coostis of Amorrei. Forsothe Arnon is the terme of Moab, and departith Moabitis and Ammoreis. Which they left and encamped over against Arnon, which is in the desert and standeth out on the borders of the Amorrhite. For Arnon is the border of Moab, dividing the Moabites and the Amorrhites.  
14Unde dicitur in libro bellorum Domini:
Sicut fecit in mari Rubro,
sic faciet in torrentibus Arnon.
Wherfor it is seid in the book of batels of the Lord,
As he dide in the reed see,
so he schal do in the strondis of Arnon;
Wherefore it is said in the book of the wars of the Lord:
As he did in the Red Sea,
so will he do in the streams of Amen.
 
15Scopuli torrentium inclinati sunt,
ut requiescerent in Ar,
et recumberent in finibus Moabitarum.
the harde rochis of the strondis weren bowid,
that tho schulen reste in Arnon,
and schulden ligge in the coostis of Moabitis.
The rocks of the torrents
were bowed down that they might rest in Ar,
and lie down in the borders of the Moabites.
 
16Ex eo loco apparuit puteus, super quo locutus est Dominus ad Moysen: Congrega populum, et dabo ei aquam. Fro that place the pit apperide, of which the Lord spak to Moyses, Gadere thou the puple, and Y schal yyue watir to it. When they went from that place, the well appeared whereof the Lord said to Moses: Gather the people together, and I will give them water.  
17Tunc cecinit Israël carmen istud:
Ascendat puteus. Concinebant:
Thanne Israel soong this song,
The pit stie;
Then Israel sung this song:
Let the well spring up. They sung thereto:
 
18Puteus, quem foderunt principes
et paraverunt duces multitudinis in datore legis, et in baculis suis.
De solitudine, Matthana.
thei sungen togidere, The pit which the princes diggiden,
and the duykis of the multitude maden redi,
in the yyuere of the lawe, and in her stauys.
And thei yeden forth fro the wildirnesse to Mathana,
The well, which the princes dug,
and the chiefs of the people prepared by the direction of the lawgiver,
and with their staves.
And they marched from the wilderness to Mathana.
 
19De Matthana in Nahaliel: de Nahaliel in Bamoth. fro Mathana to Naaliel, fro Naaliel in to Bamoth; From Mathana unto Nahaliel: from Nahaliel unto Bamoth.  
20De Bamoth, vallis est in regione Moab, in vertice Phasga, quod respicit contra desertum. Bamoth is a valey in the cuntrey of Moab, in the cop of Phasga, that biholdith ayens the deseert. From Bamoth, is a valley in the country of Moab, to the top of Phasga, which looked towards the desert.