| katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible |
|---|
| 7 | AMOS PROPHETA | Amos - Wycliffe Bible(14c) | Amos - Douay Rheims(17c) | Reference |
|---|---|---|---|---|
| 7 | Hæc ostendit mihi Dominus: et ecce Dominus stans super murum litum, et in manu ejus trulla cæmentarii. | A vision of a plumb-line. Am.7.7-17 | ||
| 8 | Et dixit Dominus ad me: Quid tu vides, Amos? Et dixi: Trullam cæmentarii. Et dixit Dominus: Ecce ego ponam trullam in medio populi mei Israël; non adjiciam ultra superinducere eum. |
|||
| 9 | Et demolientur excelsa idoli, et sanctificationes Israël desolabuntur, et consurgam super domum Jeroboam in gladio. |
|||
| 10 | Et misit Amasias, sacerdos Bethel, ad Jeroboam, regem Israël, dicens: Rebellavit contra te Amos in medio domus Israël; non poterit terra sustinere universos sermones ejus. | |||
| 11 | Hæc enim dicit Amos: In gladio morietur Jeroboam, et Israël captivus migrabit de terra sua. | |||
| 12 | Et dixit Amasias ad Amos: Qui vides, gradere: fuge in terram Juda, et comede ibi panem, et prophetabis ibi. | |||
| 13 | Et in Bethel non adjicies ultra ut prophetes, quia sanctificatio regis est, et domus regni est. | |||
| 14 | Responditque Amos, et dixit ad Amasiam: Non sum propheta, et non sum filius prophetæ: sed armentarius ego sum vellicans sycomoros. | |||
| 15 | Et tulit me Dominus cum sequerer gregem, et dixit Dominus ad me: Vade, propheta ad populum meum Israël. | |||
| 16 | Et nunc audi verbum Domini: Tu dicis: Non prophetabis super Israël, et non stillabis super domum idoli. |
|||
| 17 | Propter hoc hæc dicit Dominus: Uxor tua in civitate fornicabitur, et filii tui et filiæ tuæ in gladio cadent, et humus tua funiculo metietur: et tu in terra polluta morieris, et Israël captivus migrabit de terra sua. |