| katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible |
|---|
| 66 | ISAIAS PROPHETA | Isaiah - Wycliffe Bible(14c) | Isaias - Douay Rheims(17c) | Reference |
|---|---|---|---|---|
| 1 | H?c dicit Dominus: C?lum sedes mea, terra autem scabellum pedum meorum. Qu? est ista domus quam ?dificabitis mihi? et quis est iste locus quietis me?? |
The LORD judges the nations. Is.66.1-24 | ||
| 2 | Omnia h?c manus mea fecit, et facta sunt universa ista, dicit Dominus; ad quem autem respiciam, nisi ad pauperculum, et contritum spiritu, et trementem sermones meos? |
|||
| 3 | Qui immolat bovem, quasi qui interficiat virum; qui mactat pecus, quasi qui excerebret canem; qui offert oblationem, quasi qui sanguinem suillum offerat; qui recordatur |
|||
| 4 | Unde et ego eligam illusiones eorum, et qu? timebant adducam eis; quia vocavi, et non erat qui responderet; locutus sum, et non audierunt; feceruntque malum in oculis |
|||
| 5 | Audite verbum Domini, qui tremitis ad verbum ejus. Dixerunt fratres vestri odientes vos, et abjicientes propter nomen meum: Glorificetur Dominus, et videbimus in l?titi |
|||
| 6 | Vox populi de civitate, vox de templo, vox Domini reddentis retributionem inimicis suis. |
|||
| 7 | Antequam parturiret, peperit; antequam veniret partus ejus, peperit masculum. |
|||
| 8 | Quis audivit umquam tale? et quis vidit huic simile? numquid parturiet terra in die una, aut parietur gens simul, quia parturivit et peperit Sion filios suos? |
|||
| 9 | Numquid ego qui alios parere facio, ipse non pariam? dicit Dominus. Si ego, qui generationem ceteris tribuo, sterilis ero? ait Dominus Deus tuus. |
|||
| 10 | L?tamini cum Jerusalem et exsultate in ea, omnes qui diligitis eam; gaudete cum ea gaudio, universi qui lugetis super eam: |
|||
| 11 | ut sugatis et repleamini ab ubere consolationis ejus; ut mulgeatis et deliciis affluatis ab omnimoda gloria ejus. |
|||
| 12 | Quia h?c dicit Dominus: Ecce ego declinabo super eam quasi fluvium pacis, et quasi torrentem inundantem gloriam gentium, quam sugetis: ad ubera portabimini, et super |
|||
| 13 | Quomodo si cui mater blandiatur, ita ego consolabor vos, et in Jerusalem consolabimini. |
|||
| 14 | Videbitis, et gaudebit cor vestrum, et ossa vestra quasi herba germinabunt: et cognoscetur manus Domini servis ejus, et indignabitur inimicis suis. |
|||
| 15 | Quia ecce Dominus in igne veniet, et quasi turbo quadrig? ejus, reddere in indignatione furorem suum et increpationem suam in flamma ignis: |
|||
| 16 | quia in igne Dominus dijudicabit, et in gladio suo ad omnem carnem; et multiplicabuntur interfecti a Domino, |
|||
| 17 | qui sanctificabantur et mundos se putabant in hortis post januam intrinsecus, qui comedebant carnem suillam, et abominationem et murem: simul consumentur, dicit Dominus |
|||
| 18 | Ego autem opera eorum et cogitationes eorum venio ut congregem, cum omnibus gentibus et linguis: et venient, et videbunt gloriam meam. |
|||
| 19 | Et ponam in eis signum, et mittam ex eis qui salvati fuerint, ad gentes in mare, in Africam, et Lydiam, tendentes sagittam; in Italiam et Gr?ciam, ad insulas longe, ad |
|||
| 20 | et adducent omnes fratres vestros de cunctis gentibus donum Domino, in equis, et in quadrigis, et in lecticis, et in mulis, et in carrucis, ad montem sanctum meum Jeru |
|||
| 21 | Et assumam ex eis in sacerdotes et Levitas, dicit Dominus. |
|||
| 22 | Quia sicut c?li novi et terra nova, qu? ego facio stare coram me, dicit Dominus, sic stabit semen vestrum et nomen vestrum. |
|||
| 23 | Et erit mensis ex mense, et sabbatum ex sabbato: veniet omnis caro ut adoret coram facie mea, dicit Dominus. |
|||
| 24 | Et egredientur, et videbunt cadavera virorum qui pr?varicati sunt in me; vermis eorum non morietur, et ignis eorum non extinguetur: et erunt usque ad satietatem vision |
For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New
Study Bible reference section: displays
links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible
Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable
of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan
Wood's Unicode Resources.
© Paul Ingram 2007.