katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

The LORD, creator, saviour. Is.44.21-28

HOME | Notes
44 ISAIAS PROPHETA Isaiah - Wycliffe Bible(14c) Isaias - Douay Rheims(17c) Reference
21Memento horum Jacob,
et Isra?l, quoniam servus meus es tu.
Formavi te; servus meus es tu,
Isra?l, ne obliviscaris mei.
The LORD, creator, saviour. Is.44.21-28
22Delevi ut nubem iniquitates tuas,
et quasi nebulam peccata tua:
revertere ad me, quoniam redemi te.
 
23Laudate, c?li, quoniam misericordiam fecit Dominus;
jubilate, extrema terr?;
resonate, montes, laudationem,
saltus et omne lignum ejus,
quoniam redemit Dominus Jacob,
 
24H?c dicit Dominus, redemptor tuus,
et formator tuus ex utero:
Ego sum Dominus, faciens omnia,
extendens c?los solus,
stabiliens terram, et nullus mecum;
 
25irrita faciens signa divinorum,
et ariolos in furorem vertens;
convertens sapientes retrorsum,
et scientiam eorum stultam faciens;
 
26suscitans verbum servi sui,
et consilium nuntiorum suorum complens;
qui dico Jerusalem: Habitaberis,
et civitatibus Juda: ?dificabimini,
et deserta ejus suscitabo;
 
27qui dico profundo: Desolare,
et flumina tua arefaciam;
 
28qui dico Cyro: Pastor meus es,
et omnem voluntatem meam complebis;
qui dico Jerusalem: ?dificaberis,
et templo: Fundaberis.
 

Notes:

For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2007.