| katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible |
|---|
| 33 | ISAIAS PROPHETA | Isaiah - Wycliffe Bible(14c) | Isaias - Douay Rheims(17c) | Reference |
|---|---|---|---|---|
| 10 | Nunc consurgam, dicit Dominus; nunc exaltabor, nunc sublevabor. |
The LORD warns his enemies. Is.33.10-16 | ||
| 11 | Concipietis ardorem, parietis stipulam; spiritus vester ut ignis vorabit vos. |
|||
| 12 | Et erunt populi quasi de incendio cinis; spin? congregat? igni comburentur. |
|||
| 13 | Audite, qui longe estis, qu? fecerim; et cognoscite, vicini, fortitudinem meam. |
|||
| 14 | Conterriti sunt in Sion peccatores; possedit tremor hypocritas. Quis poterit habitare de vobis cum igne devorante? quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiternis? |
|||
| 15 | Qui ambulat in justitiis et loquitur veritatem, qui projicit avaritiam ex calumnia, et excutit manus suas ab omni munere, qui obturat aures suas ne audiat sanguinem, et |
|||
| 16 | Iste in excelsis habitabit; munimenta saxorum sublimitas ejus: panis ei datus est, aqu? ejus fideles sunt. |
For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New
Study Bible reference section: displays
links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible
Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable
of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan
Wood's Unicode Resources.
© Paul Ingram 2007.