katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

The people bring their offerings. Ex.35.20-29

HOME | Notes
35 EXODUS Exodus - Wycliffe Bible(14c) Exodus - Douay Rheims(17c) Reference
20Egressaque omnis multitudo filiorum Israël de conspectu Moysi, And al the multitude of the sones of Israel yede out of the siyt of Moises, And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses, The people bring their offerings. Ex.35.20-29
21obtulerunt mente promptissima atque devota primitias Domino, ad faciendum opus tabernaculi testimonii. Quidquid ad cultum et ad vestes sanctas necessarium erat, and offride with moost redi soule and deuout the firste thingis to the Lord, to make the werk of the tabernacle of witnessyng, what euer was nedeful to the ournyng, and to hooli clothis. Offered firstfruits to the Lord with a most ready and devout mind, to make the work of the tabernacle of the testimony. Whatsoever was necessary to the service, and to the holy vestments,  
22viri cum mulieribus præbuerunt, armillas et inaures, annulos et dextralia: omne vas aureum in donaria Domini separatum est. Men and wymmen yauen bies of the armes, and eeryngis, ryngis, and ournementis of the arm niy the hond; ech goldun vessel was departid in to the yiftis of the Lord. Both men and women gave bracelets and earrings, rings and tablets: every vessel of gold was set aside to be offered to the Lord.  
23Si quis habebat hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, byssum et pilos caprarum, pelles arietum rubricatas, et janthinas, If ony man hadde iacynt, and purpur, and reed selk twies died, bijs, and the heeris of geet, skynnes of rammes maad reed, and of iacynt, If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats' hair, rams' skins dyed red, and violet coloured skins,  
24argenti, ærisque metalla, obtulerunt Domino, lignaque setim in varios usus. metals of siluer, and of bras, thei offeryden to the Lord, and trees of Sechym in to dyuerse vsis. Metal of silver and brass, they offered it to the Lord, and setim wood for divers uses.  
25Sed et mulieres doctæ, quæ neverant, dederunt hyacinthum, purpuram, et vermiculum, ac byssum, But also wymmen tauyt yauen tho thingis, whiche thei hadden spunne, iacynt, purpur, and vermyloun, The skilful women also gave such things as they had spun, violet, purple, and scarlet, and fine linen,  
26et pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes. and bijs, and the heeris of geet; and yauen alle thingis by her owne fre wille. And goats' hair, giving all of their own accord.  
27Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale, Forsothe princes offeriden stoonys of onychyn and iemmes, to the cloth on the schuldris, and to the racional, and swete smellynge spiceries, But the princes offered onyx stone, and precious stones, for the ephod and the rational,  
28aromataque et oleum ad luminaria concinnanda, et ad præparandum unguentum, ac thymiama odoris suavissimi componendum. and oyle to the liytis to be ordeyned, and to make redi oynement, and to make the encense of swettist odour. And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.  
29Omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria, ut fierent opera, quæ jusserat Dominus per manum Moysi. Cuncti filii Israël voluntaria Domino dedicaverunt. Alle men and wymmen offeriden yiftis with deuout soule, that the werkis schulden be maad, whiche the Lord comaundide bi the hond of Moyses; alle the sones of Israel halewiden wilful thingis to the Lord. All both men and women with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.