katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

Moses comes down from Mount Sinai. Ex.34.29-35

HOME | Notes
34 EXODUS Exodus - Wycliffe Bible(14c) Exodus - Douay Rheims(17c) Reference
29Cumque descenderet Moyses de monte Sinai, tenebat duas tabulas testimonii, et ignorabat quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis Domini. And whanne Moises cam doun fro the hil of Synai, he helde twei tablis of witnessyng, and he wiste not that his face was horned of the felouschipe of Goddis word. And when Moses came down from the mount Sinai, he held the two tables of the testimony, and he knew not that his face was horned from the conversation of the Lord. Moses comes down from Mount Sinai. Ex.34.29-35
30Videntes autem Aaron et filii Israël cornutam Moysi faciem, timuerunt prope accedere. Forsothe Aaron and the sones of Israel sien Moises face horned, And Aaron and the children of Israel seeing the face of Moses horned, were afraid to come near.  
31Vocatique ab eo, reversi sunt tam Aaron, quam principes synagogæ. Et postquam locutus est ad eos, and thei dredden to neiye niy, and thei weren clepid of hym, and thei turneden ayen, as wel Aaron as the princis of the synagoge; and after that Moises spak, thei camen to hym, And being called by him, they returned, both Aaron and the rulers of the congregation. And after that he spoke to them.  
32venerunt ad eum etiam omnes filii Israël: quibus præcepit cuncta quæ audierat a Domino in monte Sinai. yhe alle the sones of Israel; to whiche Moises comaundide alle thingis, whiche he hadde herd of the Lord in the hil of Synai. And all the children of Israel came to him: and he gave them in commandment all that he had heard of the Lord in mount Sinai.  
33Impletisque sermonibus, posuit velamen super faciem suam. And whanne the wordis weren fillid, he puttide a veil on his face; And having done speaking, he put a veil upon his face.  
34Quod ingressus ad Dominum, et loquens cum eo, auferebat donec exiret, et tunc loquebatur ad filios Israël omnia quæ sibi fuerant imperata. and he entride to the Lord, and spak with hym, and dide awey that veil, til he yede out; and thanne he spak to the sones of Israel alle thingis, that weren comaundid to hym; But when he went in to the Lord, and spoke with him, he took it away until he came forth, and then he spoke to the children of Israel all things that had been commanded him.  
35Qui videbant faciem egredientis Moysi esse cornutam, sed operiebat ille rursus faciem suam, siquando loquebatur ad eos. whiche sien that the face of Moyses goynge out was horned, but eft he hilide his face, if ony tyme he spak to hem. And they saw that the face of Moses when he came out was horned, but he covered his face again, if at any time he spoke to them.