katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

The tabernacle craftsmen. Ex.31.1-11

HOME | Notes
31 EXODUS Exodus - Wycliffe Bible(14c) Exodus - Douay Rheims(17c) Reference
1Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: And the Lord spak to Moyses, and seide, Lo! And the Lord spoke to Moses, saying: The tabernacle craftsmen. Ex.31.1-11 | Ex.35.30-36.1
2Ecce, vocavi ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Juda, Y haue clepid Beseleel bi name, the sone of Hury, sone of Hur, of the lynage of Juda; Behold, I have called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda,  
3et implevi spiritu Dei, sapientia, et intelligentia et scientia in omni opere, and Y haue fillid hym with the spirit of God, with wisdom, and vndirstondyng, and kunnyng in al werk, And I have filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding, and knowledge in all manner of work.  
4ad excogitandum quidquid fabrefieri potest ex auro, et argento, et ære, to fynde out what euer thing may be maad suteli, of gold, and siluer, and bras, and marbil, To devise whatsoever may be artificially made of gold, and silver, and brass,  
5marmore, et gemmis, et diversitate lignorum. and gemmes, and dyuersite of trees. Of marble, and precious stones, and variety of wood.  
6Dedique ei socium Ooliab filium Achisamech de tribu Dan. Et in corde omnis eruditi posui sapientiam: ut faciant cuncta quæ præcepi tibi, And Y haue youe to hym a felowe, Ooliab, the sone of Achisameth, of the kynrede of Dan; and Y haue put in the herte of hem the wisdom of ech lerned man, that thei make alle thingis, whiche Y comaundide to thee; And I have given him for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan. And I have put wisdom in the heart of every skilful man, that they may make all things which I have commanded thee,  
7tabernaculum fœderis, et arcam testimonii, et propitiatorium, quod super eam est, et cuncta vasa tabernaculi, the tabernacle of boond of pees, and the arke of witnessyng, and the propiciatorie, ether table, which is theronne, and alle the vessels of the tabernacle; The tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory that is over it, and all the vessels of the tabernacle,  
8mensamque et vasa ejus, candelabrum purissimum cum vasis suis, et altaris thymiamatis, also the bord, and vessels therof, the clenneste candilstike with hise vessels, and the auteris of encence, And the table and the vessels thereof, the most pure candlestick with the vessels thereof, and the altars of incense,  
9et holocausti, et omnia vasa eorum, labrum cum basi sua, and of brent sacrifice, and alle the vessels of hem; the greet waischyng vessel with his foundement; And of holocaust, and all their vessels, the laver with its foot,  
10vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti, et filiis ejus, ut fungantur officio suo in sacris: hooli clothis in seruyce to Aaron prest, and to hise sones, that thei be set in her office in hooli thingis; The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:  
11oleum unctionis, et thymiama aromatum in sanctuario, omnia quæ præcepi tibi, facient. the oile of anoyntyng, and encence of swete smellynge spiceryes in the seyntuarie; thei schulen make alle thingis whiche Y comaundide to thee. The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make.