25 |
EXODUS |
Exodus - Wycliffe Bible(14c) |
Exodus - Douay Rheims(17c) |
Reference |
1 | Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: |
And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel, |
And the Lord spoke to Moses, saying: | Offerings. Ex.25.1-9 | Ex.35.4-9 |
2 | Loquere filiis Israël, ut tollant mihi primitias: ab omni homine qui offeret ultroneus, accipietis eas. |
that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ye schulen take tho. |
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them. | |
3 | Hæc sunt autem quæ accipere debeatis: aurum, et argentum, et æs, |
Forsothe these thingis it ben, whiche ye schulen take, gold, and siluer, and bras, iacynt, |
And these are the things you must take: gold, and silver, and brass, | |
4 | hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum, |
and purpur, and reed silk twies died, and bijs, heeris of geet, and skynnes of wetheris maad reed, |
Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats' hair, | |
5 | et pelles arietum rubricatas, pellesque janthinas, et ligna setim: |
and skynnes of iacynt, |
And rams' skins dyed red, and violet skins, and setim wood: | |
6 | oleum ad luminaria concinnanda: aromata in unguentum, et thymiamata boni odoris: |
and trees of Sechym, and oile to liytis to be ordeyned, swete smellynge spiceries in to oynement, and encensis of good odour, |
Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense: | |
7 | lapides onychinos, et gemmas ad ornandum ephod, ac rationale. |
onochym stoonys, and gemmes to ourne ephod, and the racional. |
Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational. | |
8 | Facientque mihi sanctuarium, et habitabo in medio eorum: |
And thei schulen make a seyntuarie to me, and Y schal dwelle in the myddis of hem, bi al the licnesse of the tabernacle, |
And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them: | |
9 | juxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi, et omnium vasorum in cultum ejus. Sicque facietis illud: |
which Y schal schewe to thee, and of alle the vessels of ournyng therof. |
According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it: | |