| katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible |
|---|
| 20 | EXODUS | Exodus - Wycliffe Bible(14c) | Exodus - Douay Rheims(17c) | Reference |
|---|---|---|---|---|
| 18 | Cunctus autem populus videbat voces et lampades, et sonitum buccin?, montemque fumantem: et perterriti ac pavore concussi, steterunt procul, | Forsothe al the puple herde voices, and siy laumpis, and the sowne of a clarioun, and the hil smokynge; and thei weren afeerd, and schakun with inward drede, and stoden afer, | And all the people saw the voices and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking: and being terrified and struck with fear, they stood afar off, | The people's fear. Ex.20.18-21 | Dt.5.22-33 |
| 19 | dicentes Moysi: Loquere tu nobis, et audiemus: non loquatur nobis Dominus, ne forte moriamur. | and seiden to Moises, Speke thou to vs, and we schulen here; the Lord speke not to vs, lest perauenture we dien. | Saying to Moses: Speak thou to us, and we will hear: let not the Lord speak to us, lest we die. | |
| 20 | Et ait Moyses ad populum: Nolite timere: ut enim probaret vos venit Deus, et ut terror illius esset in vobis, et non peccaretis. | And Moises seide to the puple, Nyle ye drede, for God cam to proue you, and that his drede schulde be in you, and that ye schulden not do synne. | And Moses said to the people: Fear not: for God is come to prove you, and that the dread of him might be in you, and you should not sin. | |
| 21 | Stetitque populus de longe. Moyses autem accessit ad caliginem in qua erat Deus. | And the puple stood afer; forsothe Moises neiyede to the derknesse, wherynne God was. | And the people stood afar off. But Moses went to the dark cloud wherein God was. |
For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New
Study Bible reference section: displays
links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible
Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable
of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan
Wood's Unicode Resources.
© Paul Ingram 2007.