katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

The plagues - boils. Ex.9.8-12

HOME | Notes
9 EXODUS Exodus - Wycliffe Bible(14c) Exodus - Douay Rheims(17c) Reference
8Et dixit Dominus ad Moysen et Aaron: Tollite plenas manus cineris de camino, et spargat illum Moyses in cælum coram Pharaone. And the Lord seide to Moises and Aaron, Take ye the hondis ful of askis of the chymeney, and Moises sprynge it in to heuene bifore Farao; And the Lord said to Moses and Aaron: Take to you handfuls of ashes out of the chimney, and let Moses sprinkle it in the air in the presence of Pharao. The plagues - boils. Ex.9.8-12
9Sitque pulvis super omnem terram Ægypti: erunt enim in hominibus et jumentis ulcera, et vesicæ turgentes in universa terra Ægypti. and be there dust on al the lond of Egipt; for whi botchis schulen be in men and in werk beestis, and bolnynge bladdris schulen be in al the lond of Egipt. And be there dust upon all the land of Egypt: for there shall be boils and swelling blains both in men and beasts in the whole land of Egypt.  
10Tuleruntque cinerem de camino, et steterunt coram Pharaone, et sparsit illum Moyses in cælum: factaque sunt ulcera vesicarum turgentium in hominibus et jumentis And thei token askis of the chymney, and stoden bifore Farao; and Moises spreynt it into heuene; and woundis of bolnynge bladdris weren maad in men, and in werk beestis; And they took ashes out of the chimney, and stood before Pharao, and Moses sprinkled it in the air: and there came boils with swelling blains in men and beasts.  
11nec poterant malefici stare coram Moyse propter ulcera quæ in illis erant, et in omni terra Ægypti. and the witchis myyten not stonde bifor Moises, for woundis that weren in hem, and in al the lond of Egipt. Neither could the magicians stand before Moses for the boils that were upon them, and in all the land of Egypt.  
12Induravitque Dominus cor Pharaonis, et non audivit eos, sicut locutus est Dominus ad Moysen. And the Lord made hard the herte of Farao, and he herde not hem, as the Lord spak to Moises. And the Lord hardened Pharao's heart, and he hearkened not unto them, as the Lord had spoken to Moses.