katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

Aaron's rod. Ex.7.8-13

HOME | Notes
7 EXODUS Exodus - Wycliffe Bible(14c) Exodus - Douay Rheims(17c) Reference
8Dixitque Dominus ad Moysen et Aaron: And the Lord seide to Moises and to Aaron, And the Lord said to Moses and Aaron: Aaron's rod. Ex.7.8-13
9Cum dixerit vobis Pharao, Ostendite signa: dices ad Aaron: Tolle virgam tuam, et projice eam coram Pharaone, ac vertetur in colubrum. Whanne Farao schal seie to you, Schewe ye signes to vs, thou schalt seie to Aaron, Take thi yerde, and caste forth it before Farao, and be it turned into a serpent. When Pharao shall say to you, Shew signs: thou shalt say to Aaron: Take thy rod, and cast it down before Pharao, and it shall be turned into a serpent.  
10Ingressi itaque Moyses et Aaron ad Pharaonem, fecerunt sicut præceperat Dominus: tulitque Aaron virgam coram Pharaone et servis ejus, quæ versa est in colubrum. And so Moises and Aaron entriden to Farao, and diden as the Lord comaundide; and Aaron took the yeerde, and castide forth bifore Farao and hise seruauntis, which yerde was turned in to a serpent. So Moses and Aaron went in unto Pharao, and did as the Lord had commanded. And Aaron took the rod before Pharao, and his servants, and it was turned into a serpent.  
11Vocavit autem Pharao sapientes et maleficos: et fecerunt etiam ipsi per incantationes ægyptiacas et arcana quædam similiter. Forsothe Farao clepide wise men, and witchis, and thei also diden bi enchauntementis of Egipt, and bi summe priuy thingis in lijk maner; And Pharao called the wise men and the magicians: and they also by Egyptian enchantments and certain secrets did in like manner.  
12Projeceruntque singuli virgas suas, quæ versæ sunt in dracones: sed devoravit virga Aaron virgas eorum. and alle castiden forth her yerdis, whiche weren turned in to dragouns; but the yerde of Aaron deuouride the yerdis of hem. And they every one cast down their rods, and they were turned into serpents: but Aaron's rod devoured their rods.  
13Induratumque est cor Pharaonis, et non audivit eos, sicut præceperat Dominus. And the herte of Farao was maad hard, and he herde not hem, as the Lord comaundide. And Pharao's heart was hardened, and he did not hearken to them, as the Lord had commanded.